Mulți străini vin în China, fiind atrași de farmecul acesteia. Apoi, decid să rămână, pentru a-și împlini visurile. După ce intră în contact cu China, experiențele lor sunt care mai de care mai interesante.
Vivek Mani Tripathi din India este în China de 12 ani. A făcut masteratul și doctoratul, apoi a decis să rămână, să lucreze în domeniul educației. Ce fel de țară a întâlnit și ce anume l-a determinat să se implice în promovarea schimburilor culturale dintre India și China, vă vom prezenta în ediția de astăzi.
Vivek Mani Tripathi vorbind la prima reuniune pentru mass-media din cadrul Organizației de Cooperare de la Shanghai
Vivek Mani Tripathi este originar din statul Bihar din nordul Indiei. Acum este profesor de limba hindi la Universitatea de Studii Străine din provincia chineză Guangdong. El are un nume chinezesc, Zhihui, care înseamnă inteligență și lumină.
„Numele ,Vivek' înseamnă în limba hindi ,înțelepciune', de aceea profesorul meu chinez m-a botezat cu Zhihui, care semnifică în limba chineză, om inteligent și senin.”
Primele date despre China, Vivek le-a primit din povestirile tatălui său despre călugărul Xuanzang (Mahayanadeva) din perioada Dinastiei Tang (anii 618-907).
„Când eram copil, tatăl meu îmi povestea adesea despre Xuanzang, așa că sunt foarte interesat de întâmplările cu acesta. În statul Bihar există un templu, Nalanda, unde a poposit maestrul Xuanzang, în călătoria sa în India. Aici a studiat sanscrita și cultura indiană, ulterior a revenit în China aducând cu el peste 600 de capodopere clasice, pe care le-au tradus în chineză.”
Din copilărie, Vivek a manifestat un interes deosebit pentru China. În India, la facultate, a ales specialitatea limba chineză. Ulterior, a venit în China să facă studiile de masterat în limba chineză. El își amintește:
„La studiile de licență, am ales specialitatea limba chineză. Atunci, tatăl meu era nemulțumit de mine, pentru că el este profesor universitar de sanscrita și vroia să urmez și eu aceeași specialitate. Totuși, am optat pentru învățarea limbii chineze și acum predau în China limba hindi. Îi spun tatălului meu: ,Uite, tată, așteptările dumitale am reușit să le îndeplinesc aici, în China. Mai mult, depun eforturi pentru promovarea schimburilor culturale dintre India și China.”