Printre cei mai renumiţi traducători ai operei lui Eminescu se numără şi prof. univ. dr. Feng Zhichen. Autorul volumului "Eminescu – Opere Alese", versiunea chineză, spune că Mihai Eminescu este un monument cultural în inima sa. "Mihai Eminescu este un poet mare. Dacă te-ai apropiat de el, ai putea vedea o Românie legendară, cu un mediu mioritic, cu oameni de rând simpli, cu voievozi aşa curajoşi şi cinstiţi, cu obiceiurile străvechi ale poporului român. În sfârşit, ai putea vedea un mare geniu, un geniu de nepătruns, un geniu rece. Cred că, concretizat prin mai multe dimensiuni, de fapt, eroticul, patriotismul, ideile filosofice, istoricul, mai multe şi mai multe, pentru un cititor străin, ca să cuprindă aceste dimensiuni, e foarte greu, e foarte greu. Ca să înţelegem mai complet, mai profund pe acest poet, trebuie să cunoaştem spiritul poporului român. Aşa, putem să ne apropiem, încet, încet, de acest poet. Ca de exemplu, pentru ideile sale filosofice, am încercat prin Daoism să înţeleg ce vrea să spună în poeziile sale, ca de exemplu în Glossa, în Luceafărul, în Scrisoarea I."