(FOTO:CFP)
În cronologia războaielor din istoria Chinei, nici una dintre bătălii nu a fost atât de faimoasă ca cea de la Chibi.
În ultimii ani ai guvernării dinastiei Han de Est, societatea era tot mai slăbită, iar curtea imperială pierduse controlul puterii. În urma războaielor purtate, Cao Cao, Liu Bei şi Sun Quan ocupaseră câte o parte a teritoriului ţării. Dintre ei, Cao Cao avea influenţa cea mai mare. În anul 208 e.n., armata condusă de el a cucerit oraşul Jingzhou şi l-a obligat pe Liu Bei să se retragă la Xiakou (astăzi oraşul Hankou din provincia Hubei). Cao Cao a încercat să-l anihileze pe Liu Bei şi să cucerească şi zona Jiangdong ocupată de Sun Quan. Liu Bei şi Sun Quan au decis să lupte împreună împotriva lui. Armata condusă de Cao Cao cu un efectiv de 200.000 de ostaşi a ajuns în apropierea localităţii Xiakou, iar forţele aliate ale lui Liu şi Sun alcătuite din 50.000 de oşteni au venit din sud şi s-au întâlnit cu armata inamică la Chibi (astăzi Munţii Chiji din vestul localităţii Wuchang, provincia Hubei). Ostaşii lui Cao Cao, fiind din nordul ţării, nu erau obişnuiţi cu bătăliile
duse pe apă. După primele înfrângeri, Cao Cao şi-a retras armata pe malul nordic al fluviului şi le-a poruncit generalilor săi, Cai Mao şi Zhang Yun din Jingzhou, cu experienţă în luptele duse pe apă, să se ocupe de instruirea ostaşilor. De teamă că trupele conduse de Cao Cao se vor familiariza cu bătăliile purtate pe apă, Zhou Yu, comandant-şef al armatei lui Sun Quan a recurs la tactica dezbinării. Cao Cao a fost păcălit cu informaţii false şi crezând că Cai Mao şi Zhang Yun erau spioni, i-a ucis.
Zhou Yu s-a consultat cu Zhuge Liang, comandant al trupelor lui Liu Bei şi au ajuns la concluzia că pentru a învinge armata lui Cao Cao, mult mai puternică, trebuie să folosească focul în atacul asupra inamicului. Pentru aplicarea acestei tactici, cei doi au elaborat un plan minuţios.
Astfel, Zhou Yu i-a convoacat la o şedinţă pe ofiţerii săi superiori pentru a pune la cale strategia de atac. Generalul veteran Huang Gai considera că armata inamică era prea puternică şi că cea mai bună soluţie ar fi capitularea. Supărat foc, Zhou Yu a poruncit subordonaţilor să-l bată pe Huang Gai cu ciomagul de 50 de ori drept pedeapsă. După ce a fost bătut, Huang Gai i-a trimis un răvaş lui Cao Cao, exprimându-şi dorinţa de a capitula. În acelaşi timp, Cao Cao a primit informaţii şi de la spionii lui ascunşi în armata condusă de Zhou Yu, care confirmau faptul că Huang Gai a fost bătut măr de Zhou Yu. Cao Cao l-a crezut pe Huang Gai. În acel moment, a mai venit la Cao Cao cunoscutul strateg Pang Tong. Bucuros din cale afară, el l-a întrebat pe Pang Tong ce poate să facă să obţină victoria, în condiţiile în care ostaşii săi nu erau obişnuiţi să poarte bătălii pe apă. Strategul Pang i-a răspuns: „Este foarte simplu. Împărţiţi toate navele mari şi bărcile mici în grupuri de câte 30-50, aşezaţi-le în ordine şi legaţi-le capăt la capăt cu lanţuri groase, iar pe lanţuri să puneţi scânduri. În felul acesta, ostaşii dumneavoastră vor putea umbla ca pe uscat.” Cao Cao i-a urmat sfatul. Rezultatul a fost evident. Navele de război legate cu lanţuri nu se mai mişcau la fel ca înainte pe valurile apei. Ostaşii se simţeau pe ele ca pe uscat. Cao Cao era tare mulţumit. Consilierii lui i-au atras, însă, atenţia: „Navele sunt acum, într-adevăr, în perfectă ordine, dar va fi dezastru dacă sunt atacate cu foc.” Cao Cao a râs în hohote: „N-aveţi nici o grijă. Suntem la nord de fluviu, iar inamicii, la sud. Acum este iarnă şi bate vântul numai dinspre nord-vest. Dacă ne atacă cu foc, va fi vai de ei.”Toată lumea s-a liniştit.
În 20 noiembrie, a început să bată vântul dinspre sud-est. Zhuge Liang, consilierul militar al lui Liu Bei, care cunoştea foarte bine astronomia, împreună cu Zhou Yu, terminaseră demult pregătirile pentru această zi. Cao Cao a primit o nouă scrisoare de la Huang Gai, în care îl anunţa că va veni să capituleze. Împreună cu ofiţerii săi superiori, l-au aşteptat la capătul navei de comandă. Au văzut că Huang Gai venea conducând zeci de bărci mici. Împinse de vânt, acestea au ajuns într-o clipă în apropierea navelor lui Cao Cao. Huang Gai a făcut un semn cu mâna. Toate bărcile încărcate cu paie, ulei şi alte materiale inflamabile au fost cuprinse de flăcări. Purtate de vânt, focul s-a răspândit şi la navele de război ale lui Cao legate între ele cu lanţuri. A izbucnit imediat un incendiu puternic. Toatele navele s-au făcut scrum. Cao Cao a observat că toate cazărmile unde erau depozitate cerealele luaseră foc, fiind incendiate de ostaşii trimişi înainte de Zhou Yu. Forţele aliate au lansat o ofensivă violentă. Trupele conduse de Cao Cao au suferit o înfrângere dezastruoasă, fiind nevoite să se retragă în nordul ţării.
Traducere: Li Jiayu