Înnoptând la cartierul general
2024-10-15 20:09:44

(FOTO: CFP)

(FOTO: CFP)

宿府

杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。



Înnoptând la cartierul general

Du Fu

Toamna la fântână tremur-a platanului rece umbră,

Înnoptez singur pe malul apei sub o lumină sumbră.

Toată noaptea cornul sună cu glas tânguios.

Cine vede luna lucind în mijlocul cerului duios?

Hoinar fiind, nu primesc nicio veste dorită.

Drumurile-s anevoie la trecătoarea părăsită.

Pribeag de zece ani, am dus un trai necăjit.

În silă m-aşezat aici cum pasărea pe-un ram s-a odihnit.


Traducere: Xu Wende




Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree