Gânduri despre vestigii (Ⅴ)
2024-07-09 15:24:37

(FOTO: CFP)

(FOTO: CFP)

 

咏怀古迹 (其五)

 杜甫


诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。

三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。

伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。

运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。


Gânduri despre vestigii (Ⅴ)

Du Fu 


Pe Zhuge Liang pe veci mi-l pomenim,

Chipu-i solemn şi sublim cu toţii-l cinstim.

Împărţirea ţării în trei regate prin el s-a realizat,

Abilitatea-i cunoscută din vechime e ca fenixul înaripat.

Cu Yi şi Lu* se poate compara prin talentul său extraordinar,

Şi pe Xiao şi Cao** îi întrecea în a comanda cu curaj exemplar.

Fără şansă, n-a putut reface domnia dinastiei Han,

Până la moarte a luptat din răsputeri an de an.


* Yi Yin din dinastia Shang (circa 1600-1046 î.e.n.) şi Lu Shang din dinastia Zhou (circa 1046-256 î.e.n.). Cel dintâi a fost dregător al primului suveran Tang al dinastiei Shang, iar celălalt, cunoscut şi sub numele de Tai Cong, a fost consilier al împăratului Wen Wang.

** Xiao He şi Cao Shen: doi mari oameni de stat din dinastia Han (206 î.e.n.-220 e.n.).

   Traducere: Xu Wende

Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree