漫兴
杜甫
肠断春江欲尽头,
杖藜徐步立芳洲。
颠狂柳絮随风舞,
轻薄桃花逐水流。
Improvizaţie
Du Fu
Lângă fluviu, cu inima frântă în primăvara târzie,
Colind alene cu toiagu-n mână pe-ostrovu-n floare.
Mâţişori de salcie dănţuiesc cu vântu-n turbare,
Flori de piersic uşurele plutesc pe-apa străvezie.
Traducere: Xu Wende
(Sursă: icphoto)