Întors pe muntele Song
2022-11-08 16:55:10

归嵩山作

 王维


清川带长薄,车马去闲闲。 

流水如有意,暮禽相与还。 

荒城临古渡,落日满秋山。 

迢递嵩高下,归来且闭关。


Întors pe muntele Song*

Wang Wei


Râul limpede străbate lunci mirositoare,

Tihnit mân o trăsurică pe-o cărare.

Apele curg murmurând parcă voite,

În amurg la cuiburi se-adună păsări istovite.

Vadul antic îl domină oraşul cu vechi ziduri,

Toamna în apus de soare se scaldă dealuri.

La poalele muntelui Song, înalt şi fără hotare,

Poarta mi-o-nchid, întors acasă din depărtare.


* Muntele Song: unul dintre cei cinci munţi renumiţi din China, situat în provincia Hunan de astăzi.

                                       Traducere: Xu Wende

(Sursă: icphoto)

Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree