INTERVIU – Ionela Voicu: De câte ori mă întorc cu gândul la China, simt în suflet ceva cald

2015-08-27 16:02:28
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn


INTERVIU – Ionela Voicu: De câte ori mă întorc cu gândul la China, simt în suflet ceva cald

Cât timp ai lucrat la această traducere?

În total, conform contractului, au fost 3 luni de zile, însă am depăşit puţin şi am lucrat 3 luni si 2 săptămâni, cam aşa, însă, sinceră să fiu, aş mai fi avut nevoie de încă o săptămână pentru o lectură finală.

Care capitole din lucrarea tradusă îţi sunt cele mai dragi?

Capitole dragi îmi sunt multe, pentru că în primul rând a fost un efort pentru a traduce această carte. Întind mai mult să prefer acele fragmente care descriu stări sufleteşti, care descriu peisaje şi au chinezii un farmec în crearea acestor corespondenţe foarte frumoase între natură şi sufletul uman. Ca poveste îmi place foarte mult Soţii şi concubine şi sunt mai multe fragmente care îmi plac în această poveste.

"După prima ninsoare, grădina era tristă şi pustie, acoperită cu o manta albă ca blana de iepure. Ramurile copacilor şi acoperişurile păreau nişte sculpturi minunate, cu forme cristaline şi transparente. Încă din zori, cei câţiva copii de la curtea Chen se grăbeau să facă oameni de zăpadă. Apoi s-au alergat şi s-au bătut cu bulgări în faţa ferestrei lui Songlian. Aceasta o auzi pe Feilan căzând în zăpadă şi plângând cu o voce ascuţită. Sticla ferestrei iradia lumini multicolore de la sclipirea orbitoare a zăpezii. Tic-tacul pendulei din perete nu slăbea deloc. Toate acestea erau reale şi palpabile însă Songlian avea impresia că pluteşte în afara ei. Nu-i venea să creadă că încă mai trăieşte şi că va trebui să-şi petreacă restul zilelor de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic.

În timpul nopţii, o văzuse pe Yan'er. Moarta era cheală, stătea în picioare afară, la fereastra ei pe care tot încerca să o deschidă. Nu se temea deloc de ea. Songlian aştepta calmă, în aşternut, răzbunarea crudă a servitoarei. Se gândea: Fereastra va ceda curând. Yan'er intrase fără să facă zgomot. Purta un fel de perucă în formă de coc cum aveau doamnele din înalta societate. De unde ţi-ai cumpărat această perucă? O întrebase Songlian. De la Stăpânul Infernului, el are de toate! Songlian o văzu apoi pe servitoare scoţând din coc un ac de păr lung cu care îi străpunse pieptul. Simţi o durere pătrunzătoare şi parcă se prăbuşea în viteză în străfunduri întunecate. Era sigură că murise. Şi acest lucru se întâmplase deja cu mult timp în urmă, sufletul o părăsise de câteva zeci de ani.

Songlian stătea aşezată pe pat, cu o haină pe umeri. Nu îi venea să creadă că moartea ei fusese doar un vis. Totuşi, un ac de păr lung era într-adevăr înfipt în plapuma ei. Îl puse în podul palmei, era rece ca gheaţa. Deci nu am visat? Atunci, cum de mai trăiesc încă? Şi unde s-a dus Yan'er?

Descoperi că fereastra era întredeschisă, ca în visul ei. Aerul care intra de afară era proaspăt şi rece însă se simţea putoarea de mort care confirma trecerea lui Yan'er pe acolo. Ningea şi nu mai rămăsese decât jumătate din lume. Cealaltă jumătate dispăruse, fusese ştearsă în tăcere. Probabil era o moarte nedusă la bun sfârşit. Songlian se gândi: De ce oare m-am oprit la jumătatea drumului spre moarte? Este ciudat. Unde este cealaltă jumătate de drum?" (fragment din "Soţii şi concubine", pg.76)

Hai să vorbim puţin, Ionela, despre carte. Care este povestea acesteia, pe scurt?

Aşa cum spuneam, cartea a apărut la editura Polirom cu numele de Soţii şi concubine, şi este de fapt o colecţie de 4 nuvele scrise de Su Tong între anii 1989 şi 1992. Prima dintre ele, cea care dă numele cărţii, Soţii şi concubine, este o nuvelă care povesteşte viaţa unei tinere de 19 ani, care în urma decesului tatălui său alege să se căsătorească, devine a patra soţie a unui comerciant chinez destul de bogat în acele timpuri. Această nuvelă a inspirat scenariul filmului, în chineză este Da Hong Deng Long Gao Gao Gua, în română ar fi Lampioanele roşii atârnă sus sus, în regia lui Zhang Yimou, cu actriţa Gongli în rolul principal, film care a fost nominalizat la Oscar, a câştigat un Premiu Bafta, s-a bucurat de mult succes. A doua nuvelă se numeşte Viaţă de femeie. Este, de asemenea, o nuvelă care a fost ecranizată sub numele de Înfloreşte iasomia (Mo Li Hua Kai), în regia lui Hou Yong. Este un film mai puţin cunoscut în Vest, însă care în China a primit un premiu destul de important în cadrul Festivalului de Film de la Shanghai, în 2004. Această nuvelă, ea însăşi, conţine 3 poveşti, şi anume povestea lui Xian, povestea lui Zhi şi povestea lui Xiao, care sunt de fapt destinele a 3 femei, mamă, fiică şi nepoată. O altfel de viaţă de femeie, care cum se vede din titlu este o altă variantă a vieţii unei femei, şi anume este povestea a 2 surori care aleg să nu se căsătorescă, însă ajunse la vârsta de 40, respectiv 50 de ani, ele încep să aibă viziuni diferite despre viaţă, iar sora mai tânără se căsătoreşte, ceea ce duce la o dramă pentru cealaltă soră. Ultima poveste se numeşte Arta grădinăritului, are să-i spun aşa accente poliţiste, un film narativ împănat de suspans, se caută efectiv un soţ dispărut care în final se descoperă că a fost ucis şi tâlhărit de nişte adolescenţi. Ce au în comun aceste 4 nuvele este, consider eu, Femeia cu majusculă, nevoia ei de iubire şi teama de-a nu pierde această iubire. Celelalte teme şi fire care unesc aceste povestiri strânse sub aceeaşi copertă pornesc poate de aici şi anume relaţia de cuplu, maternitatea, adulterul, frica de singurătate şi de moarte.

HomePrev1234MoreTotal 4 pagesNext

Related stories

Distribuire

Clasament