Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Luo Dongquan: România este pentru mine a doua mea patrie
2014-12-10 16:15:17 cri-1

Când şi cum s-a născut ideea acestui proiect ambiţios ajuns, iată, la al 4-lea volum?

După crearea Asociaţiei de Prietenie România cu Republica Populară Chineză, domnul preşedinte Florea Dumitrescu s-a gândit la realizarea acestui volum, ca să consemneze faptele, istoria relaţiilor de colaborare şi prietenie dintre cele două ţări. Primul volum a văzut lumina tiparului în anul 1999, în cinstea celei de-a 50 aniversări a stabilirii relaţiilor diplomatice dintre China şi România. Al doilea volum, în anul 2004, în cinstea împlinirii a 55 de ani de la stabilirea relaţiilor diplomatice şi al treilea, în anul 2009, însă în realitate apariţia acestuia a fost amânată cu doi ani din motive financiare. Volumul IV a văzut lumina tiparului în ajunul împlinirii a 65 de ani de la proclamarea Republicii Populare Chineze şi de la stabilirea relaţiilor diplomatice dintre cele două ţări, deci la sfârşitul lui septembrie, anul acesta. Cartea are titlul Evantaiul celor 10.000 de gânduri. România şi China, trei veacuri de istorie. Relaţiile dintre ţările noastre au o tradiţie îndelungată de prietenie şi colaborare. Această prietenie seamănă cu Fluviul Yangzi şi Dunărea, care curge veşnic. Dacă socotim de la vizita Spătarului Nicolae Milescu în China, în secolul XVII, în dinastia Qing şi după scrierea la întoarcere a cărţii Descrierea Chinei, aceste relaţii au trei veacuri. Deci, de atunci, cele două popoare s-au simpatizat şi s-au sprijinit reciproc, întotdeauna, în toate momentele importante, mai ales după proclamarea Republicii Populare Chineze. România este a treia ţară care a recunoscut China Nouă şi a stabilit relaţii diplomatice cu Republica Populară Chineză. Deci, în cei 65 de ani, aceste relaţii de prietenie şi cooperare s-au maturizat, s-au dezvoltat şi s-au adâncit, sub grija liderilor celor două ţări, cu eforturile personalităţilor din diferite domenii ale celor două ţări. Aceste relaţii reprezintă o avuţie comună a celor două popoare.

Dle Luo, să revenim, acum, la volumul IV. Aş vrea să-mi vorbiţi puţin despre articolele care vi se par cele mai interesante din paginile acestuia.

Pentru volumul IV, eu am organizat şi am făcut legătura şi am tradus articolele scrise de chinezii care au scris în limba chineză şi eu, personal, am scris patru articole pentru acest volum. Unul despre Radio China Internaţional la vârsta de 70 de ani şi despre redacţia în limba română a radioului nostrum (n.r. Radio China Internaţional pe drumul realizării unui sistem de transmisie modern). Însărcinat de fostul preşedinte Jiang Zemin am transmis cartea Limba română în 800 de fraze, un manual pentru cadrele de conducere din China, ambasadorului român la Beijing, domnului Doru Costea şi ambasadorului chinez în România, doamna Huo Yuzhen, precum şi domnului director al postului Radio China Internaţional, Wang Gengnian, pentru că şi colegii, crainicii de la radioul nostru au realizat pentru această cartea, partea audio. Al doilea articol este despre acest subiect (n.r. Ex-preşedintele Jiang Zemin a oferit cărţi ambasadorului României la Beijing şi ambasadorului Chinei la Bucureşti). Pe lângă acestea am mai scris alte două articole. Unul despre oraşul Shanghai care întâmpină cu braţele deschise oamenii de peste hotare, din toate meleagurile globului, în ajunul deschiderii Expo Shanghai 2010 (n.r. Shanghai în ajunul deschiderii Expoziţiei Mondiale) şi încă un articol despre Expoziţia Mondială 2010 Shanghai şi mărul verde al României, pentru că pavilionul României are o formă de măr verde (n.r. Expo Shanghai şi "Mărul verde" al României). Acest articol este foarte interesant, prin care am prezentat această manifestare despre Expo Shanghai 2010, care a fost o ediţie foarte reuşită în istoria expoziţiilor mondiale. Subliniez că la cele patru volume mulţi colegi românologi din China au contribuit, ca de exemplu Li Jiayu a semnat un articol chiar în primul volum şi domnul Xu Wende semnează un articol privind traducerile sale cu poeziile din dinastia Tang din limba chineză în limba română şi doamna colegă Yang Xueyi a scris un articol despre amintirile privind viaţa de student în România şi întâlnirea cu scriitori români. Sunt articole interesante.

Vă amintiţi câte articole semnate de dvs. au apărut în cele 4 volume?

Am amintit, adineauri, că în volumul IV am scris patru articole. În volumul II am scris un articol care are titlul Am crescut cu pâine românească, articol care povesteşte despre viaţa mea de studenţie în România şi despre munca mea ca ziarist la Bucureşti, etc. Şi pentru volumul III am scris un articol în colaborare cu o colegă din România, Adriana Certejan. Articolul este intitulat Lui Jiang Zemin îi place Eminescu.

Şi dvs. vă place Eminescu.

Într-adevăr. Eminescu este un mare poet naţional al României. Versurile sale aparţin nu numai poporului român, ci şi popoarelor lumii, deci şi în China versurile sale sunt răspândite prin editarea unor volume ale lui Eminescu şi sunt apreciate atât de cititorii chinezi, cât şi de fostul lider chinez Jiang Zemin, care a lucrat peste un an de zile în România.

1 2 3
[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China