Su Tong şi Lumea de orez
Vedeta evenimentului a fost renumitul scriitor Su Tong, prezent cu două volume. Este vorba despre primul său roman, Orez, tradus în limba română cu titlul Lumea de orez, de marele traducător Dinu Luca şi apărut la Editura Humanitas şi cu un volum de proză scurtă, Soţii şi concubine, apărut la Editura Polirom şi tradus de sinologul Ionela Voicu. Ambele volume au o însuşire comună. Au fost ecranizate şi s-au bucurat de mare succes, atât în Asia, cât şi în Europa. De la Denisa Comănescu, director general Humanitas Fiction am aflat de ce a ales acest roman. "Am ales acest roman din opera lui Su Tong, pentru că mi s-a părut că e cel mai potrivit pentru a începe publicarea domniei sale în limba română, nu numai datorită faptului că este primul roman al domniei sale, scris în 1991, ci pentru că este cea mai bună introducere în literatura pe care o face. Este o literatură despre care s-a spus că în ea Balzac şi cu Zola şi-ar găsi sufletele gemene, dar dincolo de asta, aşa cum am scris pe coperta a patra, este un text acest roman, şi aşa e literatura lui Su Tong, foarte bine ritmat. Este un text în care violenţa se întâlneşte cu poezia. E foarte greu să redai gradele violenţei şi, în acelaşi timp, să poţi să fii realist şi să faci şi poezie adevărată, care să emoţioneze cititorul dincolo de acea emoţie creată de violenţă, ambele fiind emoţii nota bene estetice. Lumea lui Su Tong este o lume în care foarte departe de Mo Yan, cel care se apropie de literatura sud-americană prin combinaţia dintre fantastic, mitic şi realist, este o lume a realului, în care autorul ştie să creeze nişte personaje extraordinare, făcându-le, de fapt, anatomia în sensul cel mai european al cuvântului. Am citit din literatura chineză câţiva dintre marii autori în traduceri englezeşti şi traduceri franţuzeşti. Vreau să vă spun că dintre toţi scriitorii chinezi actuali, Su Tong este cel mai european scriitor chinez pe care l-am citit."