Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
România, prezentă la Târgul Internațional de Carte de la Beijing 2018
2018-08-30 19:51:34 cri-1

Gheorghe Mirel Taloș, vicepreşedintele ICR acordă un interviu pentru RCI la standul României.

 

În perioada 22-26 august 2018 a avut loc cea de-a 25-a ediţie a Târgului Internațional de Carte de la Beijing (BIBF 2018), eveniment la care România a participat cu un stand propriu și o serie de evenimente concepute şi realizate de Institutul Cultural Român (ICR) prin Centrul Cărţii şi ICR din Beijing. Aceasta este cea de-a patra prezenţă consecutivă la grandiosul târg prin care ICR își propune să promoveze literatura română în capitala Chinei, prin stabilizarea parteneriatelor culturale aflate în derulare şi dezvoltarea de noi colaborări între profesioniștii români ai cărții şi cei chinezi. În 24 august, am dialogat cu trei oficiali ai ICR, prezenţi la eveniment, invitându-i să ne vorbească despre prezența României la ediția din acest an a BIBF și despre rezultatele și perspectiva colaborării chino-române în domeniul cărților. În minutele următoare, vă invit să ascultați un radioreportaj pe această temă.

Fondat în anul 1986, BIBF a devenit una dintre cele mai performante platforme de negociere şi tranzacţionare a drepturilor de autor, a importului şi exportului de publicaţii, precum şi de promovare a produselor editoriale în lume. Ediţia din acest an a găzduit prezenţa a peste 2.500 de edituri din 93 țări și regiuni ale lumii. De asemenea, în cadrul acestuia au fost expuse mai bine de 300.000 de publicaţii chineze şi străine.

Andrei Novac, directorul Centrului Cărți al ICR acordă un interviu pentru RCI.

 

Directorul ICR Beijing, Constantin Lupeanu, a prezentat componența delegației române la târg. El a spus:

„La acest târg, România participă la un nivel destul de bun. E o delegație cu scriitori și editori. Apoi sunt patru persoane din București, din ICR, în frunte cu unul dintre vicepreședinți, Gheorghe Mirel Taloș, care este și scriitor, este romancier. "

Lupeanu a precizat că invitaţii ICR sunt poeţii Liviu Ioan Stoiciu, Peter Sragher, Robert Şerban şi Cătălin Mihai Ştefan și scriitorii Ilie Cristescu, Mihaela Gligor şi Adrian Lesenciuc, criticul literar şi scriitorul Marius Chivu, directorul editurii Vellant, Dan Pleşa. Pe lângă vicepreședintele Taloș, ceilalți trei oficiali ai ICR, care au făcut parte din delegația română au fost directorul Centrului Cărții al ICR, Andrei Novac, directorul Cabinet al ICR Ionel Bogdănel Tănase și consilierul ICR Silvia Sămihăian.

La standul României au fost expuse peste 100 de titluri de albume și cărți, apărute la 20 de edituri românești. Acestea au cuprins noile apariţii editoriale finanţate prin programele derulate de Centrul Cărţii, Translation and Publication Support Programme (TPS) şi Publishing Romania, albume și cărți publicate de Editura Institutului Cultural Român, cataloage şi materiale de promovare a editurilor şi scriitorilor români. Pe lângă spaţiul de expunere, standul a dispus de o zonă dedicată întâlnirilor şi negocierilor. Lupeanu a precizat:

„În cadrul târgului, avem un pavilion românesc. Acest pavilion conține cărți de la multe edituri, și în principal de la Editura Institutului Cutural Român. ICR are propria editură. Pavilionul conține cel puțin o sută de cărți. Sunt cărți de literatură, cărți de știință socială, cărți de știință, albume de artă și, bineînțeles, principalele cărți sunt aduse în ultimii ani în China, pentru că ICR de la Beijing s-a înființat în iulie 2015. Iar de atunci până în prezent, în China au fost publicate peste două duzini de cărți românești. "

Constantin Lupeanu, directorul ICR Beijing, prezent la un eveniment organizat de pavilionul României de la BIBF 2018

 

La ediţia din acest an a BIBF, standul României a organizat o serie de manifestări culturale. Dintre cărțile lansate menționăm „Poezii" de Peter Sragher, „Istoria Românilor" de Ioan-Aurel Pop, volumul bilingv român – chinez „Mihai Eminescu, Poezii", „China în povestiri" de Nina Felicia Gherman, „Timpul Chinei" de Dan Tomozei, și „Enigmatic moment" de Nicole Vasilcovschi. Standul a organizat evenimente dedicate prozei scurte şi poeziei române contemporane, precum şi prezentări de carte ilustrată pentru copii, albume şi cărți de artist, întâlniri cu traducători și editori chinezi, precum şi un eveniment dedicat Zilei Limbii Române. Lupeanu a spus:

„Este la ora actuală nivelul calitativ înalt atât prin numărul și calitatea persoanelor, cât și prin prezența la conducerea delegației a domnului vicepreședinte al ICR. În afară de această prezență a României, este foarte bogat, pentru că am avut cel puțin cinci evenimente importante printre care un simpozion de cinstire a limbii române. Am avut prezentarea unei piese de teatru, care a fost jucată, interpretată de șase actori chinezi, direct în limba chineză. Uitați-vă la alte activități, plus aceste evenimente de după-amiază. Va fi o manifestare a poeziei românești prin cărțile publicate și prin declamarea unor poezii române, pentru că sunt trei poeți români care vă vor citi poeziile lor în limba română, cu versiuni în limba chineză."

Vicepreședintele ICR, Gheorghe Mirel Taloș a amintit una din manifestările culturale, la care a participat:

„Alaltăieri, am lansat la editura Renmin ,Istoria românilor' în limba chineză a profesorului Ioan Aurel Pop, care este președintele Academiei Române, cel mai reputat istoric român în viață. Mulțumim editurii Renmin pentru faptul că a preluat această carte și a vrut să investească în apariția ei. Anul acest,a România sărbătorește o sută de ani de la realizarea Marii Uniri și cartea aceasta este pentru noi o modalitate prin care sărbătorim cei o sută de ani de Românie mare și modernă."

La pavionul românesc, Silvia Sâmihăian, consilier al ICR, prezintă cărți românești unui vizitator chinez.

 

Vicepreședintele Taloș a spus două din motivele prezenței României la ediția din acest an a BIBF.

„Este unul din cele mai mari târguri de carte din lume, la care ținem să fim prezenți. Avem anul acesta două motive să vrem să fim prezenți pentru a promova scriitori români și a lansa câteva cărți în limba chineză. Și în al doilea rând, pentru a discuta cu conducerea târgului despre posibilitatea ca România să fie țara invitată de onoare la acest târg în 2019, când se vor împlini 70 de la stabilirea relațiilor diplomatice dintre România și Republica Populară Chineză. Am avut întâlniri cu conducerea târgului, în care am stabilit detaliile financiare și organizatorice și pot să spun că vom fi țară invitată la târgul de la Beijing din 2019."

Vicepreședintele Taloș a subliniat importanța promovării literaturii române în China.

„Ne propunem să stimulăm prezența scriitorilor români în China. Credem că China este o piață culturală și o piață de carte imensă, pe care România nu este suficient de prezentă. România are trei produse culturale de export excepționale: cartea, filmul și artele plastice contemporane. Cred că putem face mult mai mult pentru promovarea literaturii române în China și vom vedea participarea noastră la anul ca țară invitată, ca o platformă, ca o tribună, pe care să promovăm scriitori români în întâlniri cu cititori chinezi, și mai ales cu editurile chineze, astfel încât după participarea noastră de la anul, prezența scriitorilor români şi a cărților românești în China să fie mult mai prezente."

Pavilionul României la BIBF 2018

 

În 23 august a fost înființată la Beijing, Uniunea Editurilor China-ECE. Vicepreședintele Taloș a relevat că în comparație cu alte țări ECE, România are avantaje în colaborarea cu China în domeniul publicațiilor. El a mărturisit:

„Statul român sprijină publicarea scriitorilor români în străinătate printr-un program de sprijinire a traducerilor, care cred că din păcate n-a fost suficient binecunoscut în China. Practic, dacă o editură chineză vrea să publice un scriitor român, statul român prin ICR asigură toate cheltuielile legate de traduceri și chiar aproape toate cheltuielile legate de publicarea cărții. Cred că acest program n-a fost suficient de cunoscut, tot de aceea revin la o idee pe care am spus-o: la anul vom folosi statutul de țară invitată la târg pentru a ne promova scriitori și programe de sprijinire a scriitorilor pe care cred că editurile chineze nu le cunosc încă."

Directorul Centrului Cărții al ICR, Andrei Novac a subliniat importanța diversificării cărților promovate pe piața celeilalte țări. El a spus:

„Baza este tot poezia. Iar apropierea și conlucrarea celor două culturi trebuie să aibă la bază și celelalte genuri literare. Există și foarte multe edituri române. Piața s-a diversificat foarte mult. Singurul lucru este că trebuie să fie o literatură de bună calitate. Iar literatura chineză este o literatură de bună calitate."

Vicepreşedintele ICR Gheorghe Mirel Taloș a spus că la ediția din acest an a BIBF, Grupul Editorial al provinciei Anhui a invitat oficiali ai ICR și scriitori români să viziteze la anul această provincie.

„Ieri am fost la lansarea programului turistic cultural al regiunii Anhui și am fost invitat de către președintele celui mai mare grup editorial din provincia Anhui. Am fost invitat să vizităm această provincie împreună cu o delegație de editori și scriitori români. Am primit această invitație, am acceptat-o și începem să configurăm această delegație, urmând ca în primăvara anului viitor să vizităm împreună cu o delegație de editori și de scriitori români provincia Anhui."

Cărți românești expuse la standul României

 

La târg, publiciștii chinezi și piața chineză de carte i-au lăsat o bună impresie directorului Centrului Cărții al ICR, Andrei Novac.

„Ceea se întâmplă aici este profesionist la nivelul cel mai înalt posibil, adică la același nivel la care sunt marile târguri din Europa. Înțeleg că este un târg de profil, recunoscut de toată lumea, inclusiv discuțiile pe care le-am avut în vederea participării țării noastre ca țară invitată. Ne-au arătat că oamenii de aici sunt apropiați de literatură și că vor să promoveze atât literatura chineză, cât și se intră în contact cu ea pentru că până la urmă colaborarea dintre noi, conviețuirea noastră trebuie să se facă și cu ajutorul artelor. Este uriaș în comparație cu piața de carte românească, pentru că și solicitările de carte din China sunt mult mai multe decât cele din România. Există evenimente, în care aflăm că astăzi există un interes ridicat pentru cultură."

În ce privește perspectiva colaborării chino-române în domeniul cărților, vicepreședintele Taloș a spus:

„Noi o să evaluăm posibilitatea de a lansa în perioada următoare un program special de traduceri, astfel încât la târgul de carte de la Beijing să avem un număr de volume traduse în limba chineză. Vom evalua această posibilitate și în cel mai scurt timp vom lansa programul de traduceri special pentru scriitori români la editurile chinezești."

Traduceri în limba chineză ale unor volume românești, expuse la pavilionul României

 

Directorul Centrului Cărții al ICR, Andrei Novac a zis:

„Este o piață uriașă de desfacere și este o șansă incredibilă pentru literatura română de a se promova și de a intra în contact cu mai multă lume. Este un lucru foarte important că ne aflăm într-un spațiu foarte generos, în ceea ce privește piața de carte, o țară mică cum este România, în comparație cu China. Și atunci, este o bucurie și un prilej pentru literatura română să poată avea contacte cu literatura chineză și sperăm că până la anul, când vom fi țară invitată, să reușim să demarăm măcar câteva proiecte de traducere din literatura română, în plus față de ce s-a făcut până acum, pentru că noi avem două proiecte foarte importante, care finanțează traducerile literaturii române și a culturii române: Translation and Publication Support Programme (TPS) şi Publishing Romania, prin care statul român și implicit ICR finanțează traduceri de carte de limba română."

Membri ai delegației române la BIBF 2018

 

Directorul ICR Beijing, Constantin Lupeanu, a opinat:

„Prin prezența la târgul de carte, mai ales prin faptul că anul viitor vom fi ţară invitată de onoare, pur și simplu, atât noi, cât și prietenii chinezi aducem dovezi culturale pentru dezvoltarea și întărirea prieteniei noastre și sporirea cunoașterii între poporul român și cel chinez."

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China