170621cultura |
Prezentări de modă cu costumele tradiţionale Hongyao
Gruparea Hongyao aparține naționalității Yao din China și trăiește în ținutul Longsheng al Regiunii Autonome Guangxi-zhuang din sudul Chinei. Membrilor acestei grupări, mai ales femeilor de diferite vârste, le place să se îmbrace în haine roșii cu un puternic specific tradițional. În minutele următoare, vă propun să facem o vizită în satul Hongyao, ca să cunoașteți și dvs. costumul tradiţional al acestei grupări, inclus pe lista patrimoniului cultural intangibil din China.
Dragi prieteni, ascultați o melodie ce acompaniază show-ul de modă prezentat de tinere din satul Hongyao. În fiecare an, în 6 iunie, conform calendarului agricol chinezesc, sătenii de aici își pun costumele roșii la uscat, la soare.
Costumul tradiţional pentru femeile din gruparea Hongyao este alcătuită dintr-un sacou de culoare roz, fustă neagră plisată, moletiera tot de culoare neagră și, uneori, îşi pun pe cap o basma albastră purpurie. Sacoul este pe talie, având mâneci late și diverse motive.
În ce privește metoda principală de confecționare, haina roșie Hongyao poate fi împărțită în haina cu mai multe broderii și haina țesută.
Prima are ca materie primă pânza din bumbac de culoare albastră purpurie. Desenele brodate mai ales cu fir roșu înfăţişează un câine (totemul etinei Yao), dragonul, leul, cerbul, qilinul (un animal fabulos care seamănă cu inorogul ), fenixul sau un munte, un râu, o floare, un copac, legume, etc., fiind foarte variate.
Haina țesută este făcută cu urzeală albă și fir roşu de bătătură, la războaiele tradiționale și, după aceea, este cusută manual. La pieptul fiecărui sacou există două motive ce simbolizează „sigiliul administratorului Yao" și întrunchipează respectul față de administratorul grupării lor.
Pan Jifeng arată o broderie făcută de ea.
Pan Jifeng este una dintre moștenitoarele măiestriilor de confecționare a costumelor Hongyao. Arătându-i hainele cu broderii făcute de ea corepondentului RCI Liu Xinyue, ea spune:
„Aceasta este eco-cusătură. Cealaltă este o broderie cu desene pe amândouă feţele. Motivele redau animale, flori, iarbă, dragoni, pești și păsări. Mai sunt alte desene reprezentative, precum ,Lupta între doi dragoni pentru comori' și ,Urmele ghearelor de tigru'. "
Potrivit doamnei Pan, circulă o legendă despre motivul „Urmele ghearelor de tigru". Se spune că demult, în antichitate, un împărat mergea într-o zi pe o potecă de munte din zona Longsheng. Un tigru s-a năpustit brusc asupra lui. În acea clipă crucială, o fată de etnie Yao, care trecea pe potecă, a nimerit tigrul cu săgeata, salvându-l pe împărat. În semn de recunoștință, împăratul a retezat cu cuțitul o gheară a acestui tigru, a mânjit-o cu sânge și a lăsat urmele acesteia pe spatele hainei fetei. Apoi, i-a spus să păstreze această haină și s-o arate şi altor persoane când ea se va afla în primejdie. Astfel, viața ei a fost protejată pentru totdeauna de paravanul autorității imperiale. Ulterior, pe spatele mai multor haine Hongyao a început să fie brodat motivul „Urmele ghearelor de tigru".
Complicate fiind, tehnicile de brodare pentru costumele grupării Hongyao s-au transmis oral din generație în generație. Pan Jifeng a învățat în copilărie de la mama ei.
„Am studiat cum să brodez când aveam 9 ani. La 12 ani, mi-am însușit aproape toate măiestriile. M-a fascinat broderia. Am și surori. De aceea, mama mea n-a putut să brodeze toate hainele pentru zestrea noastră. Atunci, eu a trebuit să brodez singură zestrea mea."
Pan Jifeng lucrează la războiul de ţesut.
Pan spune că ţesutul unei haine Hongyao cuprinde trei etape: toarcere, țesutul pânzei și țesutul brocartului. A manipula un război tradițional nu este deloc ușor, pentru că trebuie să se lucreze simultan și coordonat urzeala, firul de bătătură, suveica și pedala. Pe urmă, pânza este imprimată prin motive din ceară și trebuie împletită și cureaua. Deşi este foarte talentată, Pan spune că are nevoie de trei ani pentru a confecționa un costum frumos Hongyao.
În fiecare zi, în afară de treburile casnice, ea predă ucenicilor săi măiestriile de confecționare a costumelor Hongyao. Dar această muncă merită tot efortul.
„Lucrez destul de mult. Țes, brodez și învăț ucenicii. Am mulți elevi. Aproape fiecare fată din satul meu știe măcar puțin să confecționeze costumele Hongyao. Au venit să învețe și tinere din alte sate. Unele fete din satul meu n-au dorit să studieze și le-am spus, atunci, că hainele Hongyao fac parte din comorile etniei Yao și că tinerele au misiunea de a le moșteni."
Ținutul autonom Longsheng este populat de diferite minorități naționale. În afară de costumele Hongyao, în acest ținut se numără și multe alte moșteniri culturale prețioase, precum dansul cu dragonul și leul din paie. Autoritățile locale au înființat, în 2014, un departament de ocrotire și dezvoltare a culturii tradiționale și au alocat fonduri speciale. Responsabilul secției de presă a autorităților locale, Pu Qingfeng a declarat:
„Departamentul de ocrotire și dezvoltare a culturii tradiționale a organizat specialiști să scrie multe cărți sau documente privind folclorul, arta populară, medicina, întreținerea sănătății și alte aspecte culturale ale diferitelor minorități naționale din Dongsheng. Acesta a pus o bază solidă protecției îndelungate a acestora."
El a mai precizat că pe baza unei anchete generale privind patrimoniile culturale intangibile din ținutul Longsheng, au fost colecționate sau redactate texte cu patru milioane de caractere, 22 înregistrări audio, 287 de videoclipuri și au fost lansate numeroase cărți. 1.043 patrimonii culturale intangibile se află sub protecția specială a ținutului. Moștenitori ai măiestriilor de confecţionare a costumelor Hongyao și de împletire a dragonilor și leilor din paie fac prezentări la școală sau la palatele pentru copii, pentru ca mai mulți tineri să intre în contact cu aceste vechi măiestrii.
Pan Jifeng acordă un interviu RCI.
Munca asiduă a ținutului l-a impresionat și pe președintele Clubului Jurnaliștilor din Australia, redactor-șef al revistei „Statement", Prof. Fred Turnheim, care a făcut și el parte din grupul de corespondenți chinezi și străini la Longsheng. El a spus corespondentului RCI:
„În această vizită, mi-a lăsat cea mai adâncă impresie folclorul minorităților naționale de aici. Mulți tineri manifestă un mare interes față de studierea și moștenirea culturii din propriile naționalități. Această moștenire a fost transpusă atât în spectacole artistice, cât și în viața și munca lor zilnică."
La încheierea interviului, moștenitorul Pan Jifeng a exprimat:
„Voi deschide un curs desăvârșit despre măiestrii de confecționare a costumelor Hongyao. Doresc ca fiecare elev al meu să cunoască atât brodatul, cât și țesutul. Sunt convinsă că dacă predau toate măiestriile însușite de mine fiecărui elev, șansele de moștenire a acestui patrimoniu cultural intangibil vor deveni și mai mari."