Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (VIII- Tai Bo) 9. 1-9.5
2016-02-07 19:31:05 cri-1

Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (IX- Tai Bo) 9. 1-9.5

子罕篇第九

Partea IX

Zi Han

9.1 子罕言利与命与仁。

9.1 Rar se întâmplă ca maestrul să vorbească despre profit pe acelaşi plan cu soartă şi bunăvoinţă.

9.2 达巷党人曰:"大哉孔子!博学而无所成名。"子闻之,谓门弟子曰:"吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。"

9.2 Un om din Daxiang dang zise:

Ce mare e Confucius! E erudit, dar n-are nimic să-şi facă renume. Auzind aceasta, Confucius le zise discipolilor:

- Cu ce să mă ocup? Cu mânarea trăsurei sau cu tragerea cu arcul? Probabil mai bine să mă ocup cu mânarea trăsurei.

Notă: Dang este numele unei organizaţii de locatari în vremuri străvechi, un "dang"era alcătuit din cinci sute de gospodării.

9.3 子曰:" 麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。"

9.3 Confucius zise:

- Conform riturilor tradiţionale, pălăriile de ceremonie erau confecţionate din cânepă. Acum oamenii le făceau din mătase şi eu aprob practica mulţimii căci este mai economicoasă. Conform riturilor tradiţionale, când un ministru se ducea să-l vadă pe domnitor, el trebuie să înceapă să se prosterne mai întâi la baza treptelor şi apoi din nou la partea de sus. Acum nimeni nu se mai prosternă la baza scărilor, dar se prosternă numai după urcarea treptelor. Aceasta reprezintă o purtare necioplită şi, de aceea, mai susţin încă practica cea dintâi.

9.4 子绝四—毋意,毋必,毋固,毋我。

9.4 Confucius nu bănuia niciodată fără temei şi nu vorbea niciodată în termeni categorici. El nu era nici încăpăţânat, nici egotist. După el, acestea erau patru defecte.

9.5 子畏于匡,曰:"文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?"

9.5 Când era deţinut în Kuang, Confucius zise:

- Eu sunt cel care a moştenit cultura veche după moartea regelui Wen. Dacă Cerul intenţionase să distrugă această cultură, nu mi-am fi însuşit-o;dacă Cerul intenţionează să o păstreze, ce pot oamenii din Kuang să-mi facă?

Notă: Când Confucius trecea pe lângă localitatea Kuang în drumul său de la Wei la Chen, el fu luat drept Yang Huo, care jefuise şi omorâse pe oameni din Kuang. Datorită figurei asemănătoare, Confucius fu reţinut timp de cinci zile.

Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China