清平调词三首( 其一)
李白
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
Cântec de curată bucurie (trei poezii)
Li Bai
Ⅰ
Norii amintesc de veşminte, de-al ei chip, floare-aleasă;
Vântul primăverii alintă balustrada, roua-i groasă.
De n-ai văzut zâna de pe colina cea divină,
Tre' s-o fi-ntâlnit pe Terasa de Jad* sub luna senină.
* Terasa de Jad (Yaotai): terasa palatului în care Xi Wangmu (regina-mamă a Apusului), îi întruneşte pe nemuritori în munţii Kunlun.
Traducere: Xu Wende