春夜洛城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声,
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情。
Auzind sunet de fluier într-o noapte de primăvară la Luoyang
Li Bai
Din a cui casă glas de fluier de jad vine plutind nevăzut?
Risipit de vântul primăverii umple oraşul Luoyang tăcut.
În astă noapte aud „Rupta salcie",vechi cânt de rămas bun,
În al cui suflet nu stârneşte dor de satul străbun.
Traducere: Xu Wende