Stimaţi ascultători, colecţia „Cele 36 de stratageme" este o lucrare care întruchipează chintesenţa artei războiului create de strategii din China antică. Deşi lucrarea a văzut lumina tiparului abia cu ceva mai mult de 60 de ani în urmă, strategemele cuprinse în ea au început să circule în rândul populaţiei chineze cu peste două milenii în urmă, devenind o componentă a culturii tradiţionale chineze. Strategemele din lucrare au fost şi mai sunt larg aplicate în politică, diplomaţie, economie, tehnică şi ştiinţă.
Colecţia „Cele 36 de stratageme", descoperită în anii 40 ai secolului trecut este apreciată ca o lucrare la fel de valoroasă ca şi „Arta războiului", elaborată de marele strateg din China antică, Sun Tzu. „Cele 36 de strategeme" a devenit o expresie preferată şi astăzi de chinezi.
Potrivit consemnărilor istorice, expresia „cele 36 de strategeme" a apărut pentru prima dată în secolul al 5-lea. În acea vreme China era divizată în mai multe regate. Într-o bătălie cu oastea statului Wei de Nord, oastea statului Liusong de Sud, condusă de Tan Daoji, a intrat într-o situaţie dificilă. Tan a reuşit să scape teafăr împreună cu oastea sa prin atragerea în cursă a inamicului. Comentând ulterior comportarea lui Tan, urmaşii spun: „Sunt 36 de strategeme, dar pentru domnul Tan fuga este nostimă." Aici fuga n-a fost de fapt o strategemă. Lumea a spus aşa ca să râdă de Tan. Expresia a fost utilizată mai târziu de oameni când se referă la cineva care încearcă să scape de un pericol luându-o la fugă.
Pe vremuri „cele 36 de strategeme" era doar o expresie fără conţinut concret, atribuite fiind mai mult oamenilor vicleni. Strategemele incluse în lucrarea apărută cu 60 de ani în urmă s-au finalizat abia mai târziu, pe baza bilanţului experienţei acumulate de-a lungul anilor de conducătorii de armate din istoria Chinei. Numele celor 36 de strategeme au început să apară des din secolul al 13-lea în piese de teatru, romane şi alte creaţii artistice, fiind mult folosite de chinezi şi în viaţa lor cotidiană.
Prima ediţie a lucrării «Cele 36 de Stratageme» a văzut lumina tiparului în 1941 la Chengdu, capitala provinciei Sichuan din sud-vestul ţării, fără să poarte numele unui autor şi nici anul în care a fost tipărită. Experţii în domeniu au arătat că în procesul transmiterii din generaţie în generaţie au apărut mai multe versiuni cu conţinuturi similare. Ultima ediţie a fost realizată pe baza unei copii scrise de mână finalizată de o persoană al cărei nume nu este cunoscut nici astăzi, pe baza prelucrării materialelor originale strânse de la populaţie.
În „Cele 36 de Stratageme" nu este expusă detaliat o teorie militară, dar se acordă mare atenţie aplicării strategemelor. Se consideră că în faţa situaţiei complicate şi schimbătoare de pe câmpul de bătălie, important este să se facă imediat o judecată precisă şi corectă şi să se adopte o tactică care permite câştigarea bătăliei. Fiecare din cele 36 de strategeme are propria valoare practică, fiind însoţită de povestea unei bătălii care poate servi ca exemplu şi de interpretări simple, uşor de înţeles pentru oamenii de rând.
Iată un exemplu. Strategema „Să capturezi mai întâi căpetenia ca să-i prinzi pe toţi tâlharii" susţine că atunci când două oşti sunt angajate în bătălie, ca să se obţină victoria finală, ţinta atacului trebuie îndreptată în primul rând împotriva comandantulului oştii inamice. Strategema „Se transformă musafirul în gazdă" înseamănă că un comandant de armată aflat în pasivitate trebuie să încerce să pună inamicul sub control. Potrivit strategemei „Fuga este bună", retragerea este necesară şi uneori chiar cea mai bună soluţie pentru oastea care are de înfruntat un inamic mult mai puternic, pentru că trebuie să-şi păstreze în primul rând capacitatea proprie de luptă.
Întrucât cele 36 de strategeme pot fi însuşite şi înţelese uşor, ele se bucură de o înaltă apreciere din partea tuturor păturilor sociale. Se consideră că aceste strategeme pot fi practicate în orice domeniu al existenţei. Au apărut pe piaţă chiar multe alte versiuni, precum „Cele 36 de strategeme pentru oamenii de afaceri", „Cele 36 de strategeme comerciale", „Cele 36 de strategeme pentru comunicare socială" etc.
Cele 36 de strategeme s-au răspândit cu mulţi ani în urmă în Japonia. Lucrarea „Cele 36 de strategeme" a fost tradusă în limbile olandeză, italiană, engleză, franceză, rusă, portugheză, spaniolă şi turcă. Un general al marinei militare franceze a apreciat colecţia de de strategeme drept o mică „enciclopedie", care prezintă sistematic şi metaforic „labirintul secretelor artei războiului."
Stimaţi ascultători, v-am prezentat lucrarea „Cele 36 de strategeme". În ediţiile viitoare ale rubricii „Cultura chineză", vă vom aduce la cunoştinţă pe rând câteva din strategemele incluse în această carte. Realizatorul Zhu Kewen şi prezentatorul/prezentatoarea xxx vă mulţumesc pentru atenţie.