Despre CRIRedacţia noastră
China Radio International Tuesday    Apr 8th   2025   
Ştiri interne
Ştiri externe
  Cultură chineză
  Ştiinţă, învăţământ şi sănătate
  Puntea prieteniei

Social

Noi şi mediu

Economic

Sport

Naţionalităţi din China

Turism în China

Bucătăria chineză
(GMT+08:00) 2008-12-17 18:58:50    
Viaţa fericită la Beijing a unei românce

cri-1

Râpanu Petronica Daniela şi soţul ei, Zhao Qiu, ne dau un interviu.

Prezentator: O întâlnire de acum 10 ani i-a schimbat destinul.

Daniela: „Soţul meu făcea acolo jiaozi. Am mâncat împreună şi după aceea ne-am împrietenit."

Prezentator: În 1999 a venit împreună cu prietenul său chinez la Beijing. Iar o lună mai târziu s-a căsătorit cu el.

Daniela: „Rudele soţului meu, mai ales el personal, mă tratează foarte bine."

Prezentator: Fiul său, care are 8 ani i-a adus multă bucurie.

Daniela: „Mihai seamănă foarte mult cu tatăl său şi seamănă foarte puţin cu mine. El este puţin neascultător."

Vă invit în minutele următoare s-o cunoaşteţi pe Râpanu Petronica Daniela din Târgu Neamţ şi să-i aflaţi povestea.

Bun găsit, stimaţi ascultători, vă spune de la Beijing prietena dv. Chu Qunli.

În oraşul nostru trăiesc în prezent foarte puţini români. Daniela Râpanu este una din ei. I-am invitat cu câteva vreme în urmă în studioul redacţiei noastre pe ea şi pe soţul ei chinez, Zhao Qiu, pe care consoarta îl alintă cu numele românesc Pepe.

Zhao Qiu ne-a povestit cum a văzut-o acum 10 ani pe Daniela la Bucureşti.

„Cu ea am făcut împreună jiaozi la o prietenă. M-am bucurat foarte mult şi m-am îndrăgostit de ea la prima vedere."

După prima întâlnire cei doi s-au împrietenit şi s-au înţeles foarte bine. Atunci comunicau în limba română pentru că viitoarea lui soţie nu cunoştea chineza la vremea respectivă.

A trecut un an. Din cauza situaţiei nefavorabile a afacerilor din România, întreprinzătorul chinez a decis să se întoarcă la Beijing. Daniela a hotărât să vină cu el în China şi în cele din urmă şi-a convins părinţii să accepte căsătoria ei cu un străin.

„La început părinţii mei au fost aşa şi aşa, pentru că cultura chineză este foarte diferită de cea română. Pe urmă, după ce-am ajuns la Beijing, am văzut că chinezii sunt foarte călduroşi. Le-am povestit părinţilor mei. Ei au fost de acord. Atunci m-am căsătorit."

În ciuda marilor diferenţe între cele două culturi, doamna Râpanu s-a adaptat imediat la viaţa din Beijing.

„La început nu a fost aşa de greu pentru că soţul meu a avut grijă de mine ca să mă simt bine aici."

Râpanu Petronica Daniela şi soţul ei vizitează redacţia noastră.

Ea ne-a spus în limba chineză că rudele soţului său au tratat-o foarte bine. Iar în opinia lui Zhao Qiu aceasta se datorează faptului că doamna lui este o bună soţie şi o bună noră.

„Tuturor membrilor familiei – tatăl meu, fraţii şi surorile mele – le place foarte mult Daniela. Din cauză că mama mea nu mai este în viaţă, Daniela l-a îngrijit cu multă atenţie pe tatăl meu, suferind de tromboză la creier, când era bolnav."

Doamna Râpanu a spus că are relaţii bune cu rudele sale prin alianţă din China. Aproape în fiecare weekend împreună cu soţul şi cu fiul merge la socru. Viaţă pe care o duce urmează tradiţiile şi obiceiurile chinezeşti, petrecând cu rudele de aici principalele sărbători locale, cum ar fi Anul Nou Chinezesc.

„De revelion, cu o zi înainte, la 30 decembrie, (după calendarul tradiţional chinezesc) mergem la socru acasă. Soţul meu pregăteşte fel şi fel de bucate şi pune ornamente acasă."

Invitata noastră a mărturisit că îi place foarte mult mâncarea chinezească, mai ales cea preparată de soţul său.

Una din puţinele dificultăţi cu care s-a confruntat doamna Râpanu în primele zile ale vieţii sale din Beijing a fost bariera lingvistică. A stat chiar o perioadă acasă din această cauză. Dar fiindcă îi place foarte mult limba chineză, a început s-o înveţe la 8 luni după ce a sosit la Beijing, cu ajutorul cărţii Ghid de conversaţie chino-român, ai cărei autori nu sunt altcineva decât doi veterani ai secţiei noastre Li Jiayu şi Chu Yiping, lucrare publicată în 1995. Daniela ne-a spus:

„Am învăţat singură limba chineză cu ajutorul cărţii lansate de postul dv. de radio. Singur, soţul meu m-a ajutat. La început a fost un pic mai greu. Acum vorbim numai în limba chineză. El acuma nu prea stă bine cu limba română."

Însuşindu-şi limba chineză, doamna Râpanu s-a angajat. Lucrează acum într-un departament managerial al unei firme de investiţii. Este un colectiv foarte frumos de chinezi.

Prietenii săi de la Beijing sunt atât colegii de serviciu, cât şi cei ai soţului său. Participă mereu împreună cu soţul la petreceri cu prietenii. Totodată s-a împrietenit singură cu unii vecini. Ei se ajută unul pe altul la nevoie. Dar, din păcate, comunitatea românească de la Beijing este foarte mică. Şi-ar dori să aibă mai mulţi prieteni români.

Doamna Râpanu are o familie fericită. Ne-a spus că-i place să facă treburi casnice, dar soţul face mai mult decât ea. La fel ca în alte familii, uneori Daniela şi Qiu au deosebiri de păreri în unele probleme. Domnul Zhao a spus că de obicei el face concesii.

„De exemplu, îmi place să beau rachiu cu prietenii. Ea mă critică mereu. Uneori ne certăm puţin. Dar în cele din urmă eu fac o concesie şi încerc să beau mai puţin pentru că ea este departe de părinţii săi. Eu trebuie să am multă grijă de ea. Iar pe de altă parte, nu trebuie să beau foarte des şi mult."

Cei doi au un băiat de 8 ani, cu nume jumătate chinezesc, jumătate românesc - Zhao Mihai. Venind vorba de copil, mama sa a devenit bucuroasă şi emoţionată. Ea ne-a spus că Mihai seamnă cu cei din naţionalitatea uigură din Xinjiang.

„Mihai seamănă foarte mult cu tatăl său şi seamănă foarte puţin cu mine. La păr şi ochii seamănă puţin cu mine. Seamănă mai mult cu Xinjiangren" (oamenii din Xinjiang).

Interlocutoarea noastră ne-a spus că Mihai învaţă acum la o şcoală de lângă casa lor, aflată în disctrictul Chaoyang din estul Beijingului. La fel ca toţi părinţii chinezi, după ce ajunge acasă, mama face mâncarea şi-l pune pe copil să-şi facă temele. Apoi le controlează. Se consideră o mamă exigentă, pentru că crede că aşa este bine pentru creşterea copilului. Ne-a povestit fericită ce s-a întâmplat când a fost o dată la şcoala unde învaţă Mihai.

„Cînd m-am dus la şcoala lui, copii de acolo au spus Mama ta este străină? Când copii au vorbit asta, lui Mihai nu i-a plăcut şi s-a bătut cu ei."

Doamna Râpanu îl învaţă pe Mihai şi limba română. L-a dus o dată în România şi au stat 40 de zile la bunicii copilului. Este unica dată când s-a întors în România în aceşti 9 ani. Probabil că datorită vieţii fericite de aici la Beijing, nu îi e prea dor de casă. De regulă, scrie e-mailuri părinţilor şi le telefonează.

Trăind în China împreună cu familia, se consideră pe sine o chinezoaică. Datorită muncii sale, se deplasează mereu în diferite localităţi ale Chinei. Îi place foarte mult acest lucru. O altă pasiune a ei este să urmărească atent site-ul în limba română al postului Radio China Internaţional. Ea a spus:

„Când am ajuns în birou, mă uit la site-ul dv. să văd ce se întâmplă în China şi în România. Îmi place foarte mult site-ul dv. De mulţi ani îl urmăresc. Trebuie să spun că dacă nu deschid site-ul dv., nu mă simt bine. Trebuie să văd cine a venit în China, cine a câştigat concursul şi cine a participat la concurs."

În încheierea emisiunii noastre să-i urăm lui Daniela Râpanu şi celor dragi ei multă fericire şi bucurie în viaţă.

Cu acestea, dragi prieteni, am încheiat ediţia de astăzi a rubricii „Puntea prieteniei". Vă mulţumim pentru atenţia acordată şi să ne reîntâlnim cu bine săptămâna viitoare.

Pe aceeaşi tema
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040