Zhang Zhipeng face parte din primele generații de românologi chinezi, reputat profesor la facultatea de limba română din Beijing, corespondent al „Cotidianului Poporului" la București, translator pentru zeci de delegații române și chineze în diferite domenii. Vă invit să-l ascultăm împreună, în decursul a două ediții ale emisiunii noastre, depănând amintiri despre prima sa activitate de translator, desfășurată în urmă cu aproape 50 de ani:
La solicitarea Consiliului de Educație Fizică și Sport din China, conducerea facultății de limba franceză, unde studiam limba și literatura română, din cadrul Institutului de Limbi Străine din Beijing, m-a onorat nominalizându-mă să asigur traducerea împreună cu un coleg de grupă, pe lângă echipa de fotbal a Casei Centrale a Armatei din România (CCA).
Această puternică echipă întreprindea un turneu de două săptămâni la Guangzhou, Shanghai, Nanjing și Beijing, la invitația CNEFS din RP Chineză.
La sfârșitul turneului, ajuns la Beijing, pe la începutul lunii februarie, vremea era foarte urâtă, fiind un viscol puternic. Frigul te pătrundea nemilos până la oase. În ciuda acestor condiții meteo nefavorabile, pe gazonul stadionului Xianlongchang din Beijing avea să aibă loc un meci amical între echipa română CCA și echipa 1 August a armatei chineze.
În pauza dintre cele două reprize, directorul departamentului de relații externe a CNEFS invită conducerea chineză și oaspeții români să se relaxeze într-un salonaș. Din conducerea chineză făcea parte Zhou Enlai, Deng Xiaoping și Chen Yi, din partea română fiind prezenți ambasadorul român Barbu Zaharescu și soția, atașatul militar Cornel Nicu și conducătorul echipei române, colonel Eftimie.
Despre acești conducători chinezi auzisem foarte multe lucruri frumoase cu privire la personalitatea acestor oameni de stat, revoluționari legendari în contemporaneitatea Chinei. Totuși, nu-i văzusem niciodată în carne și oase, cum se spune pe românește și nu mă gândisem că voi putea fi atât de aproape de ei. De aceea, eram foarte emoționat când am intrat în salonașul de protocol al stadionului.
Zhou Enlai, premier al Consiliului de Stat, face prezentările: „Tovarășul Deng Xiaoping, secretar general al partidului nostru... Tovarășul Chen Yi, ministrul nostru de externe."
Premierul nostru se adresează oaspeților români cu mâna întinsă către Chen Yi: „El vorbește foarte bine limba franceză." În acest context, Chen Yi spune: „Eu cam de 40 de ani nu am mai vorbit franceza." Atunci Zhou Enlai se adresează ambasadorului român, întrebându-l dacă vorbește limba franceză. Acesta îi răspunde „Nu."
În acest timp, directorul relațiilor externe CNEFS invită oaspeții să ocupe locurile astfel orânduite: Zhou Enlai și soția ambasadorului român pe canapea; ambasadorul și conducătorul echipei române de fotbal, pe câte un fotoliu, iar atașatului militar român, lui Deng Xiaoping și lui ChenYi s-a oferit câte un scaun tapițat. Practic, nu mai era niciun loc disponibil, iar eu am stat în picioare undeva lângă ușă, într-o postură cam stingheră, uitat parcă de toată lumea, spre deznădejdea mea. De emoție, nu mai știam ce să fac. În plus, directorul protocolului de la CNEFS părăsise deja camera. Era o întâlnire la nivel înalt, foarte emoționantă pentru mine.
Ce s-a întâmplat în continuare vom afla în cadrul emisiunii următoare. Până atunci, vă doresc o săptămână frumoasă!
|