Reporter: Ne aflăm în Hotelul Naționalităților Minzu din Beijing, la nici două stații de piața Tian'an Men, inima orașului, și stăm de vorbă cu dl. Danielo Dudaș, unul din câștigătorii internaționali ai concursului organizat de Radio China Internațional. Premiul: o excursie de o săptămână în China. Iar acuma ne aflăm de fapt la sfârșitul acestei perioade, sper, plăcute pentru oaspetele nostru și încercăm să-i aflăm câteva din impresii. Să pornim puțin mai de departe. De când interesul pentru China?
Danielo Dudaș: Așa cum am mai mărturisit și cu alte ocazii, pentru mine Radio China Internațional a fost deschizătorul de drumuri. În sensul că am descoperit emisiunile dânșilor chiar fără nici un fel de indiciu... Ascultam muzică orientală și într-o miercuri, cam de prin 1988, dacă nu mă înșală memoria, era o emisiune „În dar cântece din China" și am fost atât de surprins să aud vorbind în limba română, chinezi vorbind pe urmă am aflat... Eram obișnuit... Știți la noi posturile unde vorbeau românește erau români plecați în alte țări... Am rămas atât de surprins că domnii din China vorbeau atât de bine românește, și era de fapt un cadou muzical. De acolo a pornit totul.
R: Și după aceea ați încercat și alte surse de documentare?
DD: Pot să spun că ani de-a rândul principala sursă a fost totuși tot emisiunea de radio. Însă cu timpul,... tocmai după revoluția de la noi încă se mai găseau în librării multe traduceri de carte chinezească. Chiar am constatat că prin '80-'83 încă se traducea foarte mult din literatura chineză. Din păcate,... 5 ani după revoluție încoace, din ce în ce mai puțin se fac traduceri din cea mai mare cultură a lumii, zic eu.
R: Acum să vă șoptesc: să știți că de fapt se mai fac, numai că tirajele... și sistemul de distribuție de la noi e foarte păcătos. Dacă „săpați" prin librăriile din București, cu siguranță o să mai găsiți câte ceva.
DD: Eu sunt la mare distanță de București.
R: Da, da, știu, știu. Înțeleg deci că rolul radioului nostru și a redacției de limba română de la RCI a fost fundamental.
DD: Da, fundamental, primordial, se poate spune.
R: Când ați început să vă gândiți serios să vizitați China? V-ați gândit la asta?
DD: Acum, sincer, fiecare în visurile lui bune gândește... gândește să ajungă acolo unde are o pasiune. Însă nu știu dacă m-am gândit chiar cu adevărat că voi ajunge. Chiar și câștigarea acestui premiu a fost o surpriză totală pentru mine.
R: Apropo, cum ați primit vestea că ați câștigat premiul?
DD: Un timp nu mi-a venit să cred. Până nu a venit al doilea mail, chiar nu mi-a venit să cred.
R: Și acuma ați ajuns în China. Ce v-a surprins cel mai mult și ce v-a încântat cel mai mult în călătoria asta în China?
DD: Încă din prima zi de vizitare a Chinei, după ce am făcut excursia în piața Tian'an Men, mi-am spus în sinea mea că imensitatea Chinei te duce cu gândul... e la fel ca și filozofia: cu cât vezi mai mult, cu cât vizitezi mai mult, cu atât îți dai seama cât de puțin știi despre China.
R: Și ce v-a încântat cel mai mult din aceste zile?
DD: Chiar din emisiunile de la radio,... aici n-am mai rămas surprins. Pe mine m-au încântat oamenii. Eu niciodată nu văd lucrurile fără context, fără... Întotdeauna văd în orice obiect, în orice lucru construit de om sufletul omului. Dăruirea, talentul... Pe mine m-au impresionat cel mai mult chinezii.
R: ... Adevărul e că ați văzut destul de puțin, o fărâmiță, din această Chină uriașă. Care din locurile văzute ați vrea să-l mai vedeți o dată, dacă s-ar putea?
DD: Depinde din ce prismă privim lucrurile. Dacă ar fi să mergem pe istorie, pentru mine minunea minunilor sau visul visurilor rămâne Zidul Chinezesc. Dacă ar fi după locul unde m-am simțit cel mai bine sau lucrul inedit, ar fi sudul Chinei, evident Xiamenul.
R: Și din locurile nevizitate din China, pe care ați dori să-l vedeți, dacă s-ar putea?
DD: Îmi place foarte mult cultura tradițională, îmi place diversitatea obiceiurilor, a costumelor, a folclorului. Și de aceea, din câte cunosc eu despre China, peisajul cel mai bogat în așa ceva este Yunnan-ul. Acolo aș vrea, mi-ar plăcea foarte mult să ajung.
R: Acuma, normal, ajungeți în România; mergeți probabil că cu trenul acasă de la București. Și în tren, în compartiment, spuneți cuiva: „Am fost în China." Și zice: „Ei, cum e în China asta?" Ce i-ați spune și cei-ați recomanda să facă și ce să nu facă, dacă ar vrea să viziteze China?
DD: Nu știu... Românii au rămas, după părerea mea, cu acea părere că tot ce e fost comunist sau tot ce a avut legături cu comunismul nu poate fi frumos, nu poate fi un loc pe care să-l vizitezi sau să reprezinte o atracție. Eu le-aș spune că dimpotrivă. Nu știu dacă întâmplător sau nu, încă pe vremea când tinerii de vârsta mea ascultau „Europa Liberă", ascultam RCI. Am rămas uimit cum chinezii au știut să-și respecte valorile, au știut să treacă de la fazele mai puțin plăcute ale istoriei, să le renege, dar să nu le înlăture cu totul. Pentru că fiecare lucru, bun sau rău, își are părticica lui de contribuție la tot ceea ce înseamnă progres și civilizație.
R: ... Pentru că aveți o experiență chinezească și se spune că de obicei cine stă o săptămână în China scrie o carte despre China... aveți cumva în plan să faceți cunoscut și altora în afară de prieteni și familie?...
DD: Da. Eu sunt student la științe politice la Universitatea de Vest Vasile Goldiș din Arad. Și chiar mi-am propus în zilele premergătoare venirii mele aici... Am vorbit cu o parte dintre colegi să organizăm un simpozion. Încă nu l-am botezat, nu i-am dat un titlu. Dar va fi frumos. Eu așa sper. Cu multe fotografii, cu povestiri despre China. Întâmplător decanul Facultății noastre de Științe Politice... chiar scrie o carte, de ficțiune, despre China. Eu o să-i prezint o parte din realitatea Chinei și o să lucrăm împreună la acest simpozion.
R: Pentru că aveți o deschidere și o experiență chinezească, ce ați vrea să vedeți transferat din China în România?
DD: Multe, chiar foarte multe! În primul rând mentalitățile. Am avut de la început convingerea că omul... chinezul este un om, cum să spun, care pune în prim plan echilibrul: De la acel semn yin și yang... toate se completează, există acea complementaritate a lucrurilor pe care românii n-o au. La noi ce-i negru nu e alb. La dânșii totul se completează și totul participă la dinamica lumii. Pe urmă sunt mai conștiincioși, cel puțin asta e prima impresie. Am văzut multă curățenie. Străzi cu mai puține gropi. Eu văd lucrurile mai mult din prisma activităților pe care l-am desfășurat sau pe care le desfășor. Am fost constructor. Evident că prima dată mă uit la felul în care se construiește, materialele... Acum lucrez ca viceprimar al localității unde locuiesc. Mă interesează partea astalaltă, edilitar-gospodărească. Mă intersează... Asta o văd mai bine. Nu înseamnă că numai asta. Mă interesează cel mai mult cultura, istoria.
R: Am impresia că n-o să mai aveți ocazia să vă întâlniți cu toți colegii din redacție foarte curând. Ați vrea să le transmiteți ceva acuma, la sfârșit?
DD: eu am spus-o și când am fost acolo. Și am spus-o și acum colegilor din această excursie. Le-am spus că am venit cu China în minte și plec cu China în suflet. Și cei de la redacția de limba română a postului RCI pentru mine sunt sufletul vocii din eter, așa am denumit eu.
R: Și pentru ascultătorii postului ați avea ceva de spus, vreun sfat, vreun îndemn?...
DD: Să asculte în continuare postul RCI, să aprofundeze întreaga bază a cunoașterii despre China, că merită.
R: Pe când următoarea vizită în China?
DD: Nu mi-am propus... Cel puțin acuma, nu așa curând. Aș vrea foarte mult să ajung în preajma jocurilor olimpice.
R: Și pentru că noi continuăm să transmitem de aici, din China, pentru prietenii noștri români... vreo întrebare sau vreo solicitare pentru viitor?
DD: E dificil să-mi formulez, așa repede... Cum să spun, spiritul critic să mi-l expun. Însă... aș avea o indicație. Noi românii, știți, suntem persoane zicem despre români că s-au născut poeți, suntem afectivi, suntem... Mie mi-a plăcut extraordinar de mult faptul că atunci cînd am primit o scrisoare din China a fost semnată, deci cu nume. Ani de zile am ascultat poșta redacției... și a fost când poștașul nici n-am știut cine este, poștașul redacției. Nu vă ascund faptul că mă aflu aici, zic eu, părerea mea, datorită faptului că dl Li Jiayu a semnat scrisoarea și a fost omul care m-a însuflețit tot timpul. Deci n-a fost numai poștașul redacției, a fost dl Li Jiayu. Pe mine mă impresionează foarte mult, și cred că pe mulți români, chestia asta. Ar mai fi multe, însă... Eu voi continua să colaborez cu RCI și voi transmite prin mail mult mai multe.
R: Tocmai, aveți ocazia să folosiți mail-ul, chiar și poșta obișnuită, să ne transmiteți recomandările, impresiile și așa mai departe...
DD: Cu mare plăcere!
R: ... Sunt foarte utile pentru noi, pentru că, vedeți, suntem la dispoziția ascultătorilor și dacă putem să avem asemenea momente fericite, ne bucură foarte mult.
DD: Aș vrea totuși în încheiere să spun că partea cea mai filozofică e faptul că de fapt nu există distanțe. Se întâmplă să gândești că ești atât de departe de cineva, de ceva, de anumite locuri și doar ajungând prima dată în viață acolo, îți dai seama că toți suntem de fapt într-o aceeași familie, a civilizației, de fapt.
R2: În aceste zile ați făcut cunoștință cu mai mulți prieteni din diferite țări. Să vorbiți ceva din acest punct de vedere.
DD: Evident, toți au fost minunați. A fost un peisaj de suflete, dacă pot să spun așa, care m-a încântat pur și simplu. Cred că am să rămân mult timp în minte cu ecoul traducerilor. Au fost multe evenimente și multe aspecte care nu ți se întâmplă de două ori în viață și pe care am să le rețin cu drag.
R: ... Să le decantați în timp. Mulțumim!
R2: Mulțumim foarte mult!.
DD: Cu mare plăcere!
A consemnat Emil Mirasova, reporter de ocazie (R), asistat de Li Xin (R2). Interviul a avut loc pe data de 23 aprilie 2006, prima zi de Paști după calendarul ortodox.
|