Despre CRIRedacţia noastră
China Radio International Thursday    Apr 17th   2025   
Ştiri interne
Ştiri externe
  Cultură chineză
  Ştiinţă, învăţământ şi sănătate
  Puntea prieteniei

Social

Noi şi mediu

Economic

Sport

Naţionalităţi din China

Turism în China

Bucătăria chineză
(GMT+08:00) 2006-04-01 19:38:04    
Programul Chinei de promovare a tipăriturilor chineze în străinătate

cri-1

Dragi ascultători, guvernul chinez va încuraja, prin acordarea de subvenţii pentru dreptul de autor, traducerea şi tipărirea cărţilor chineze de către casele editoriale din diferite ţări. Acest obiectiv intitulat „Programul Chinei de promovare a tipăriturilor chineze în străinătate", demarat în mod oficial în a doua jumătate a anului trecut, a polarizat atenţia instituţiilor editoriale din ţară şi de peste hotare, derulându-se cu succes.

Biroul de Presă de pe lângă Consiliul de Stat şi Administraţia Generală a Presei şi Editurilor din China au elaborat în ultima decadă a lunii iulie anul trecut "Metodologia privind aplicarea Programului de promovare a tipăriturilor chineze în străinătate". În document se menţionează explicit că guvernul chinez va acorda editurilor - care au cumpărat sau au primit oferte gratuită ale dreptului de autor din partea unei edituri chineze - subvenţii în plata onorariului pentru traducători şi va recomanda unor grupuri importante de edituri din străinătate peste 200 de titluri de cărţi editate de mai bine de 20 de edituri chineze.

Doamna Wu Wei este un responsabil la Biroul de Presă al Consiliului de Stat, unul din factorii de răspundere pentru aplicarea Programului de promovare a tipăriturilor chineze în străinătate. Ea a spus că motivaţia elaborării programului a constituit-o balanţa negativă considerabilă a schimburilor comerciale de cărţi între China şi alte ţări. Datele statistice centralizate la Administraţia Generală a Presei şi Editurilor arată că în 2004 China a importat prin intermediul unor edituri 1314 titluri de cărţi, raportul deficitului schimburilor comerciale în acest domeniu fiind 1 la 8. În ce-i priveşte pe partenerii străini, deşi peste 20 de ţări şi regiuni întreţin schimburi comerciale cu drept de autor cu ţara noastră, peste 70% din volumul acestui comerţ a fost realizat cu ţările sau regiuni din Asia de Sud-Est, mai ales cu Hong Kong, Macao şi Taiwan. Exportul de cărţi către Europa şi America este cu totul neînsemnat. Doamna Wu Wei a explicat: (Banda 1)

„Exportul chinez de produse culturale a rămas de-a lungul anilor deficitar, fenomenul tinzând să se amplifice. Programul guvernamental privind subvenţionarea traducerilor unor cărţi se practică în multe ţări precum Marea Britanie, Franţa, Irlanda şi altele, iar experienţa acestora merită asimilată. Dificultăţile în exporturile de cărţi chineze sunt determinate de mai multe motive, dintre care unul foarte important este legat de limba utilizată."

Wu Wei a relevat că balanţa negativă substanţială în schimburile comerciale de cărţi a dus la împiedicarea cunoaşterii Chinei de către alte ţări. Pe lângă influenţa asupra economiei naţionale, acest fenomen mai are consecinţe negative şi asupra altor domenii. Dacă nu cunosc China şi cultura ei, guvernele şi cetăţenii din unele ţări ar parcurge un drum sinuos atunci când doresc să stabilească relaţii directe cu China.

La Târgul Internaţional de Carte ce s-a organizat în septembrie anul trecut, a fost făcut cunoscut pentru prima dată publicului „Programul pentru promovarea tipăriturilor chineze în străinătate". A fost amenajat un stand special spre a se recomanda participanţilor străini titluri de cărţi chinezeşti şi a se semna contracte comerciale în domeniul editorial. Multe din aceste titluri, precum celebra opera antică „Arta războiului" de Sun Zi, „Adevărata poveste a lui A Q" de renumitul scriitor Lun Xun, „Noi tustrei" de cunoscuta savantă Yang Jiang, biografia „Lumea mea, visul meu" a vedetei de baschetbal Yao Ming şi altele sunt foarte apreciate de partenerii străini. Domnul Li Yingqing, şeful Departamentului pentru Drepturi de Autor al Corporaţiei Chineze de Import-Export în domeniul editorial, a spus: (Banda 2)

„Standul amintit a fost pur şi simplu asaltat de participanţi la târg. Reprezentanţii multor ţări precum Statele Unite, Marea Britanie, Franţa, Germania, Polonia, Filipinele şi India au discutat despre cum pot introduce cărţi chinezeşti în ţările lor. Au fost semnate peste 70 de scrisori de intenţie şi peste 10 contracte oficiale în acest sens."

Comercializarea dreptului de autor al cărţilor chinezeşti a început să se revigoreze în ultimii vreo 10 ani. Înainte de anul 2000, cărţile apărute în partea continentală a Chinei erau exportate în principal în Hong Kong, Taiwan şi alte zone. Abia în ultimii câţiva ani, traducerile unor cărţi chinezeşti au pătruns în Occident, însă într-o cantitate neînsemnată. Elaborarea programului amintit poate să-i încurajeze pe editorii din alte ţări să tipărească cărţi chineze, dar balanţa negativă a comerţului nu va putea fi echilibrată în viitorul apropiat.

Dacă o editură din străinătate doreşte să obţină din partea guvernului chinez subvenţii pentru traducerea de cărţi chinezeşti trebuie să negocieze, direct sau prin agenţiile intermediare, cu editurile chineze vizate în ce priveşte cumpărarea drepturilor de autor. Odată ce contractul va fi semnat, ea poate să prezinte cererea subvenţiei de traducere, prin acreditarea editurilor chineze vizate sau agenţiile lor, Biroului de Presă al Conisiliului de Stat al Chinei.

Deşi această iniţiativă are un început de bun augur, totuşi drumul de parcurs rămâne încă lung. Doamna Wu Wei, coordonatoare a acestei activităţi, a spus: (Banda 3)

„China are o populaţie numeroasă. Dacă produsele editurilor noastre sunt căutate pe piaţa internă, ele vor avea viaţă lungă, de aceea nu prea se grăbesc să plece peste graniţă. Scopul urmărit de noi este ca în viitor, cu sprijinul guvernului, explorarea pieţei internaţionale să devină o prioritate a acestor edituri şi să le aducă beneficii reale. "

Wu Wei a mai spus că odată cu ridicarea gradului de comercializare a tipăriturilor chinezeşti, editurile noastre vor acorda o tot mai mare importanţă prezenţei lor pe piaţa internaţională. Este cert că un număr tot mai mare de edituri se vor antrena în mod conştiincios în activitatea de promovare a cărţilor chinezeşti în străinătate.

Post Your Comments

Your Name:

E-mail:

Comments:

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040