Despre CRIRedacția noastră
China Radio International
Ştiri interne
Ştiri externe
  Cultură chineză
  Ştiinţă, învăţământ şi sănătate
  Puntea prieteniei

Social

Noi și mediu

Economic

Sport

Naționalități din China

Turism în China

Bucătăria chineză
(GMT+08:00) 2005-04-13 14:36:30    
„Am o legătură subliminară cu China" - Ioan Budura în vizită la RCI – partea I

cri-1
La începutul lunii martie în pasul primăverii de la Beijing, sinologul Ioan Budura, redactor de rubrică la Secția Inițiere a Societății Române de Radiodifuziune, a sosit la redacția în limba română a postului nostru de radio.

În interviul acordat redacției noastre domnul Budura ne-a prezentat în primul rând ce îl aduce de această dată în China:

Ceea ce mă aduce aici în China sunt două lucruri. Unul este un dor continuu de China. O dragoste de a veni în această țară extraordinară, unde m-am și născut. Și probabil am acea legătură subliminară cu China, ceea ce în chineză se numește Yuan Fen. Iar pe de altă parte este un proiect care se desfășoară în colaborare între Radio România, între secția inițiere și departamentul de promovare a limbii chineze în străinătate din subordinea Ministerului Învățământului din China. Un proiect care are în vedere realizarea unei serii de emisiuni care să promoveze limba chineză, dar nu numai limba chineză, ci și civilizația și cultura limbii chineze. Limba chineză este o limbă într-adevăr extraordinară, este singura limbă care folosește hieroglife, pictograme și care în 5000 de ani s-au shimbat foarte puțin. Și este singura limbă care folosește hieroglife, pictograme care mai este în viață și este plină de vitalitate, ceea ce este un lucru extraordinar. Și nu numai atât, este o limbă care dovedește, în societatea postmodernă, în societatea informațională, atât de pretențioasă cu informațiile, o vitalitatea ieșită din comun. Prin urmare este o limbă pe care trebuie s-o studiem nu numai ca o limba străină, ci trebuie să vedem ce are această limbă deosebit față de alte limbi străine. Prin urmare, probabil cu începere din luna mai noi vom demara acest proiect. Seria de emisiuni se va numi „Pământul de Mijloc", Pământul de Mijloc fiind traducerea liberă a ceea ce se numește China. Vom încerca să construim un edificiu care să ofere ascultătorilor români o imagine clară, vie, bine organizată a ceea ce înseamnă limba chineză și civilizația limbii chineze.

Din aceste cuvinte nu a fost greu să obsevăm că domnul Budura nutrește un sentiment de atașament față de națiunea, cultura și civilizația chineză. Toți membrii familiei dumisale, părinții și sora, sunt vorbitori excelenți ai limbii chineze. Tatăl și mama lui au studiat încă în anii '50 din secolul trecut la Universitatea Beijing. Iar actualul ambasador român la Beijing, Viorel Isticioaia, este cumnatul său. Nu am putea să nu îl amintim aici pe tatăl domniei sale, domul Ioan Romulus Budura, important sinolog, care a deținut în anii '80 și '90 funcția de ambasador în China și a contribuit mult la dezvoltarea relațiilor dintre țările noastre. L-am întrebat pe domnul Ioan Budura de ce a ales și dumnealui să învețe limba chineză: (banda 2)

Eu m-am născut în China. Și sora mea s-a născut în China. Prin urmare avem acea legătură subliminară, acel Yuan Fen, cum spun chinezii, este un termen aproape intraductibil, pentru că are o încărcătură emoțională, foarte puternică. Este foarte greu de tradus. În al doilea rând eu cred că Chinei trebuie să-i se deau o mai mare importanță în situația actuală. Și un motiv este cât se poate de la îndemână. China este deja o mare putere economică. Și acum totul este decis de către economie, de către puterea economică. Acum o țară devine interesantă atunci când este o putere economică redutabilă. Prin urmare, China ar trebui să primească această atenție în plus din partea țărilor care există în spațiul cultural occidental. În acest moment în România multe din informațiile despre China vin prin intermediul surselor de informare din Europa de Vest și din America de Nord. Prin urmare aceste informații au o anumită tentă, au o anumită informație în subliminal. Ceea ce faceți dv. aici la Radio China Internațional este un lucru extraordinar. Am înțeles că la dv. sunt 38 de limbi străine. Deci este o echipă extrem de puternică. Oferiți posibilitatea ca ascultătorul să aibă informații de primă mână, informații de calitate, informații nepărtinitoare care vin direct de la sursă. Deci de unde poți să obții informații mai bune despre China decât din China? Prin urmare, eu dau foarte mare importanță acestor relații și acum este și o experiență umană. Deci eu m-am legat de China. Prin faptul că eu m-am născut aici. Prin faptul că am învățat aici. Prin faptul că am lucrat aici. Viața mea în foarte mare măsură este legată de China. Dar totuși sunt român și bineînțeles că prima mea iubire este România. Ceea ce aș dori să fac este să arăt ascultătorilor români: China este o țară puternică. Este o țară modernă. Iar este o țară cu oameni optimiști, cu oameni care știu să muncească, cu oameni care știu să se distreze, cu oameni extrem de politicoși, care sunt conștienți de forța lor, care au în spate, o cultură și o civilizație cu care puțini se pot lăuda. Dar care știu să tempereze această conștiință a unei istorii redutabile. De asemenea să arăt ascultătorilor români: China este o țară foarte modernă. Deci sunt foarte multe lucruri care mă aduc în China, mă țin în China și mă vor readuce în China.

Stimați ascultători, săptămâna viitoare, propun să vorbim în continuare despre acest interviu.