Yang: Bună seara, dragi ascultători. La microfon Yang Ying.
Wu: Sunt Wu Min. Bun găsit la o nouă ediţie a rubricii
(sunetul petardelelor)
Yang: Wu Min, Ce-ţi evocă bubuitul petardelor?
Wu: Bineînţeles abia încheiata Sărbătoare a Primăverii, cel mai important moment tradiţional al chinezilor.
Yang: Da. Sărbătoarea Primăverii înseamnă fericire, solidalitate şi prosperitate pe care se fundamentează speranţele noastre pentru noul an.
Wu: Nu numai atât. În perioada sărbătorii se concentrează cele mai multe manifestări folclorice şi culturale din întregul an. De pildă, vizitarea bâlciurilor este o componentă de nelipsit din programul sărbătorii. Anul acesta bâlciul nostru s-a ţinut chiar şi la Bucureşti.
Yang: Într-adevăr. Se spune că la bâlci au fost spectacolele foloclorice şi gustările chinezeşti, care au atras mulţi vizitatori. Wu Min, cum ai petrecut Sărbătoarea Primăverii?
Wu: Mi-am vizitat rudele şi am fost la bâlci. Cam la fel cu anii trecuţi. Tu unde ai fost?
Yang: Am fost cu soţul în satul natal al socrului meu, o localitate montană din provincia Hebei. A fost prima dată când am petrecut Anul Nou Chinezesc într-un sat şi a fost o experienţă inedită.
Wu: Adevărat? Hai să-ne spui şi nouă.
Yang: Sincer să spun, nivelul de trai din mediul rural este mult mai scăzut decât la oraş, mai ales în satul natal al socrului meu. Condiţiile naturale de acolo sunt vitrege, de aceea satul nu e bogat, dar oamenii sunt foarte prietenoşi. Era teribil de frig când am ajuns acasă, dar o grămadă de oameni ne-au aşteptat în afara porţii şi nu ştiu de cât timp stăteau acolo. În cele trei zile de şedere, cei din sat ne-au oferit cele mai bune mâncăruri ale lor. Rudele şi prietenii ne-au vizitat într-un şir nesfârşit.
Wu: Acum activităţile orăşenilor în perioada Sărbătorii Primăverii sunt foarte bogate. În afara vizitării rudelor şi bâlciurilor, se mai pot duce în excursii, la saloanele cu program Karaoke, la discoteci, pe stadioane etc. Cum petrec în aceste zile săteni?
Yang: De obicei cei din sat îşi vizitează rudele şi prietenii, detonează petarde, urmăresc programele TV, joacă mahjong şi admiră spectacole de Dipingqiao.
Wu: Ce este Dipingqiao?
Yang: Uite, despre asta n-ai auzit. Dipingqiao este o formă artistică populară tradiţională din zonă. E vorba de cântece şi dansuri, asemănătoare cu dansul Yangge, fiind foarte apreciate de populaţie. Este unul din principalele tipuri din dans din provincia Hebei. Spectacolul de Dipingqiao este un mare eveniment pentru sat. Am apucat tocmai un asemenea spectacol. Cu aproape o oră înainte de începere erau deja adunaţi câteva zeci de săteni în jurul locului reprezentaţiei. Am o înregistrare cu mine. Auzi? Începe spectacolul
(banda)
Wu: Cu toate că nu pot vedea spectacolul, îmi pot imagina din melodie cât este vioi.
Yang: Aşa este. Cum spuneam, am vizionat un asemenea spectacol pentru prima dată. A fost foarte interesant. Cu excepţia a două fetiţe, toate dansatoarele erau femei bătrâne sau de vârstă mijlocie. Erau îmbrăcate cu costume tradiţionale din mătase în culori trandafiriu sau galben, purtau flori din acelaşi material pe cap, şi aveau în mâini evantaie colorate. Femeile aveau feţele machiate în culori stridente, foarte asemănătoare cu maştile feminine din operele în stil Beijing. Atât din punct de vedere al muzicii, al dansului, al costumelor sau machiajulului, spectacolul emană o puternică culoare locală şi e rareori de văzut în oraşe. Sătenii l-au urmărit cu mare interes.
Wu: Pare cu adevărat frumos. Aş vrea să-l văd cu ochii mei.
Yang: Este ceva încă şi mai interesant. Iată ce cântă actriţele:
(banda)
Yang: Versurile laudă familia şi orânduirea socială, remarcând că sănătatea şi interesele populaţiei sunt cele mai importante, şi atrăgând atenţia ţăranilor asupra arăturilor de primăvară, a îmbogăţirii în comun prin muncă harnică, şi vorbesc despre economia diversificată şi planificarea familiei.
Wu: Distracţie şi educaţie. Spectacolul este interesant, dar e şi plin de semnificaţii.
Yang: Aşa este. Textul a fost compus de ţăranii înşişi. În cuvinte simple, ei cântă satul natal şi laudă politica statului, exprimându-şi speranţa ca toată lumea să fie sănătoasă şi bogată. Cred că acesta este punctul cel mai interesant şi mai special al spectacolului.
Wu: Spectacolul a fost organizat de conducerea satului?
Yang: Nu. Înainte de începerea programului am stat de vorbă cu membrii orchestrei. Ei mi-au spus: „Spectacolul este organizat din propria iniţiativă pentru a ne îmbogăţi viaţa culturală. Facem mereu exerciţii în timpul liber. Învăţăm tehnica de cântare la instrumente muzicale şi melodiile de la bătrânii din familie."
Wu: Spectacolele se organizează în fiecare an?
Yang: Organizarea unor asemenea spectacole este o tradiţie în sat. În prezent se ţin aproape în fiecare an cu ocazia Sărbătorii Primăverii. Uneori vin şi grupuri artistice din alte sate.
Wu: Vai, timpul a trecut aşa de repede! Chiar în culmea entuziasmului, vine momentul de a spune ascultătorilor „la revedere".
Yang: Nu-i nimic. În ediţia următoare vom continua conversaţia pe această temă. Dragi prieteni, Wu Min şi Yang Ying vă mulţumesc pentru atenţie.
Wu: La revedere.
|