(muzica )
A: Bună seara, stimați ascultători! La mulți ani! Sunt Chen Luping!
B: Dragi prieteni, sunt Wu Min. Peste câteva ore va bate clopotul pentru intrarea în Noul An 2005! La această cumpănă dintre ani, toți redactorii emisiunii în limba română a postului Radio China Internațional vă doresc ani mulți, sănătate, multe satisfacții și împlinirea tuturor dorințelor!
A: În această seară minunată vă dedicăm această emisiune specială intitulată 2005, La mulți ani!"
B: Dorim să fim împreună cu dvs. și să vă aducem multă bucurie!
(muzica)
A: Stimați ascultători, în anul 2004, a continuat dezvoltarea multilaterală a Chinei, înregistrîndu-se rezultate notabile. Aplicarea cu succes a măsurilor de macrocontrol și creșterea producției agricole și a veniturilor țăranilor au făcut ca fiecare chinez să simtă concret ridicarea nivelului de trai.
B: Anul 2004 este un an important și pentru poporul român. În acest an, au avut loc în România alegeri locale, parlamentare și prezidențiale. Traian Băsescu a fost ales noul președinte al României.
A: Anul care se încheie este și unul foarte important pentru relațiile româno-chineze. Atât la Beijing, cât și la București? s-au organizat o serie de manifestări pentru a sărbători împlinirea a 55 de ani de la stabilirea relațiilor diplomatice dintre cele două țări. Corespondenții redacției noastre au relatat prompt majoritatea marilor evenimente în evoulția relațiilor bilaterale din acest an. Wu Min, propun să rememorăm împreună aceste momente importante!
B: Să ascultăm!
(banda 1: discursul rostit de către președintele Hu Jintao)
A: Dragi prieteni, 14 iunie 2004 a fost o zi de neuitat pentru mulți prieteni români. În acea zi, președintele Chinei, Hu Jintao, a rostit la parlamentul român un discurs intitulat "Consolidarea prieteniei tradiționale, extinderea cooperării reciproc avantajoase", evocând principalele momente din evoluția prieteniei sino-române, prezentând propuneri ale Chinei privind dezvoltarea relațiilor cu țări din Europa Centrală și de Est. În timpul vizitei în România, Hu Jintao, și președintele de atunci al României, Ion Iliescu, au semnat Declarația comună privind stabilirea relațiilor de parteneriat, prietenie și de colaborare multilaterale dintre China și România", care a marcat intrarea relațiilor chino-române într-o nouă fază.
(banda 2: vocea domnului Nicu Rădulescu)
Eu sunt convins că relațiile excepționale pe care România le are cu China și deschiderea României ca piață turistică pentru China vor face într-adevăr ca noi să avem un exemplu de mod de colaborare."
B: Participarea delegației române la Târgul Internațional de Turism din China este doar o dovadă a evoluției dinamice a relațiilor economice sino-române din acest an. Așa cum a spus în interviu domnul Nicu Rădulescu, secretar de stat în Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului, China este pentru România un partener esențial, un partener extraordinar. Relațiile economice româno-chineze se vor extinde și mai mult.
(banda 3: Melodie interpretată la nai de Ansamblul Artistic Ciocârlia din România)
A: Dragi prieteni, ciocârlia folclorului românesc, care a zburat în toamna aurită din îndepărtata Românie, a adus poporului chinez nu numai talent artistic, dar și o dovadă a prieteniei înrădăcinate în inimile popoarelor noastre.
(banda 4, muzica înregistrată la Festivalul Chino-Român al Tineretului)
B: Cântecele interpretate de artiști chinezi la Festivalul sino-român al tinerilor ne-au mișcat pe toți. Prietenia și speranța este totdeauna asociată de tinerețe și speranță. Suntem convinși că vizitele reciproce ale tinerilor din cele două țări vor deschide ample perspective pentru relațiile de prietenie sino-române!
(muzica)
A: Stimați ascultători, aceasta este numai o mică parte a relațiilor bilaterale din acest an. Iată ce ne-a declarat domnul Viorel Isticioaia, ambasadorul Chinei în România:
(banda 5: vocea ambasadorului)
(muzica)
B: Dragi prieteni, ascultați acum o emisiune specială dedicată noului an 2005. Dacă doriți, puteți să ne transmiteți mesaje prin intermediul poștei electronice. Adresa noastră este rom@cri.com.cn.
(muzica)
A:Wu Min, am făcut o scurtă retrospectivă a marilor evenimente din acest an. Mă gândesc că ascultătorii noștri doresc să știe și cum petrec Anul Nou chinezii de rând.
B: Da, ne-am gândit deja la aceasta. În aceste zile, pentru a relata cum sărbătoresc chinezii Anul Nou, reporterii noștri din redacție au mers la diferite locuri din Beijing și au realizat relatări foarte interesante.
A: Wu, am auzit că acum câteva zile Universitatea de Limbi Străine din Beijing, pe care și noi am absolvit-o, a organizat o petrecere de Anul Nou. Colega noastră, Chu Qunli a fost la această petrecere.
B: Da. Hai să ascultăm relatările făcute de Chu-Felicia noastră la fața locului.
Corespondent C:
Dragi ascultători, La mulți ani!". Chu Qunli relatează acum la clădirea Honglou de la Universitatea de Limbi Străine din Beijing. Aceasta este una dintre cele mai importante universități de limbi străine din țara noastră, fiind unica în care există catedra de limba română. Mulți dintre colegii mei sunt absolvenți ai acestei facultăți. Astăzi este 20 decembrie și, deși mai sunt câteva zile până la Anul Nou, campusul universității este deja împodobit foarte frumos.
Acum este ora 18:50, iar peste zece minute, în sala de conferință a clădirii Honglou, va fi o petrecere de Anul Nou organizată de către Facultatea de Limbi Europene. Mai întâi, studenții din secția de limba română au interpretat împreună un cântec:
(muzica)
Dragi prieteni, în continuare voi intervieva câțiva studenți din secția de limba română. Prima este frumoasa domnișoară Zhang Xiaoling. Bună seara, Xiaoling! Poți să ne spui care este cel mai important lucru pentru tine din anul 2004? Ce-ți propui pentru anul viitor?
(vocea domnișoarei Xiaoling)
Hai să vorbim și cu domnișoara Li Qian. Li Qian, știu că și tu ai vizitat România, ca membru al delegației tinerilor chinezi. Ce impresii ți-a lăsat această vizită?
(vocea domnișoarei Li Qian)
Stimați ascultători, alături de mine este un băiat înalt, pe care îl cheamă Xu Kun. Xu Kun, te rugăm să ne împărtășești cele mai importante rezultate obținute de tine în anul ce se încheie. Ce aștepți de la anul viitor?
(vocea lui Xu Kun)
Stimați ascultători, ați ascultat interviurile acordate de trei studenți din secția de limba română a Universității de Limbi Străine din Beijing.
(muzica)
A: Beijingul este un oraș cosmopolit, în care locuiesc din ce în ce mai mulți străini. Printre ei se numără și experții străini din postul nostru de radio. Ei au venit din diferite țări și lucrează în cele 38 de redacții, fiind socotiți drept unii dintre cei mai apropiați prieteni ai noștri. Pentru a exprima mulțumirile radioului față de munca asiduă din acest an a experților străini, la 27 decembrie, Biroul pentru Relații Externe al radioului a organizat la Hotelul China World, o recepție de Anul Nou în cinstea experților noștri. Iată relatările realizate de către colegul nostru, Tan Mi, la fața locului.
Corespondent D: Bună seara, stimați ascultători! Tan Mi relatează acum din sala Dadu a Hotelului China World, aflat din partea de est a Beijingului. Acum este ora 18:20, iar peste zece minute, va începe aici recepția pentru experți străini de la postul Radio China Internațional. Mai întâi, Wang Gengnian, noul director al postului nostru de radio a rostit un discurs:
(banda 1: vocea lui Wang)
Sala Dadu este împodobită sărbătorește, cu multe coșuri cu flori și un mare pom de Crăciun. Bufetul a început deja. Unii experți au început să servească masa, în timp ce alții stau de vorbă. Aș dori să-i întreb pe câțiva dintre ei ce planuri au pentru vacanța de Anul Nou.
(Banda : convorbiri)
Dragi ascultători, mă aflu alături de câțiva experți din diferite țări. Ei doresc să transmită ascultătorilor români urări de anul nou în limba lor maternă.
De la Hotelul China World, a transmis Tan Mi.
B: Îți mulțumim, Tan Mi.
(muzica)
B: Dragă Chen, în această clipă mă gândesc foarte mult și la foștii noștri colegi, retrași din activitate. Doamna Yang Xueyi, domnul Xu Wende, doamna Chen Lizhen, fondatori ai emsiunii noastre, și-au consacrat întreaga energie pentru realizarea cât mai bună a emisiunilor. Deși acum sunt pensionari, urmăresc permanent dezvoltarea redacției. Cred că și ascultătorii noștri doresc să știe cum petrec ei acum revelionul.
A: Atunci, de ce să nu le dăm un telefon chiar acum?
B: Dragi prieteni, din cauza spațiului limitat alocat emisiunii noastre, astăzi vorbim doar cu doamna Yang.
B: Doamna Yang, <>.Ce mai faceți? Petreceți revelionul cu familia?
Doamna Yang: Da, petrec revelionul cu soțul meu, cu fiul nostru și cu soacra mea.
B: Ce program aveți în această seară?
Doamna Yang:
B: Fiica dv. este încă în Statele Unite? A terminat doctoratul?
Doamna Yang: Da, a început să lucreze la o firmă.
B: Astăzi ați vorbit cu ea?
Doamna Yang: Da. Va petrece revelionul cu prietenii săi.
B: Doamnă Yang, ascultătorilor noștri le este foarte mult dor de dv. Cu această ocazie, doriți să le transmiteți câteva cuvinte?
Doamna Yang:
B: Vă urăm multă sănătate, fericire și bucurii!
Doamna Yang: Mulțumesc!
(muzica)
A: Dragi prieteni, ascultați emisiunea specială dedicată Anului Nou 2005. Această emisiune este transmisă în direct și pe Internet. Adresa noastră este www.cri.cn .
B: Dragă Chen, am primit în aceste zile multe scrisori și felicitări de la ascultătorii noștri.
A: Să dăm citire unora dintre ele.
B: Domnișoara Irina Bora din București ne-a scris: Cu câteva zile înainte de marcarea Anului Nou în România, vă urez din tot sufletul multă sănătate și fericire și fie ca și anul viitor să ne încântați cu emisiuni diverse și interesante, așa cum ați făcut-o și anul acesta, motiv pentru care vă mulțumesc!"
A: Marius Isofache din Galați a scris: Doresc să vă adresez din România, cu această ocazie, gânduri de bine si succese în activitatea cotidiană, însoțite de tradiționalul "La mulți ani!", la cumpăna dintre sărbătoarea creștină a Crăciunului și Anul Nou."
B: Iată urările de la Petru Țuțuian din Republica Moldova "Eu sunt foarte atras de emisiunile dvs., în fiecare seară când vin acasă și revăd programul pentru a doua zi. Cu prilejul sărbătorilor de iarnă, vă adresez cele mai sincere urări de bine, sănătate, prosperitate.
A: Dragi ascultători, în această seară minunată fiecare membru al redacției dorește să vă adreseze cele mai bune urări de Anul Nou.
B: I-am invitat deja la studioul nostru. Hai să începem de la redactorul-șef al secției noastre, domnul Zhu Kewen. Poftiți!
Zhu Kewen: Stimați ascultători, La mulți ani! La această cumpănă dintre ani, vă mulțumesc pentru sprijinul important pe care ni l-ați acordat redacției noastre. Vă adresez, din tot sufletul, urări de sănătate, belșug și multe bucurii!
Chu Yiping: Dragi prieteni, sunt Chu Yiping. Anul acesta citesc mai rar la microfon, dar dragostea mea pentru dumneavostră a rămas aceeași. În această seară minunată, vă doresc prosperitate, fericire alături de cei dragi, succes în toate!
Li Jiayu: <>. Sunt Li Jiayu. Deși sunt pensionar acum și petrec mai puțin timp în redacție, sufletul meu a rămas mereu legat de voi și de frumoasele plaiuri românești.
Lin Ting: Stimați ascultători, sunt Lin Ting! Aș dori să vă urez un Nou An fericit! În același timp, anul viitor, vă invit să învățați împreună cu mine cursul de limba chineză.
Luo Dongquan: La microfon, Luo Dongquan. În anul 2004, m-am ocupat de rubricile Cultura chineză" și Bucătăria chineză". În același timp, sunt redactor-șef al publicației redacției noastre - Puntea Prieteniei". Credem că, după câteva zile, veți primi prin poștă, cea de-a patra ediție a acestei publicații. Așteptăm propunerile dv.!
Yang Ying: Dragi prieteni, <>. Sunt Yang Ying. În acest an, am realizat rubrica Știință, învățământ și sănătate". Aștept să vă întâlnesc în continuare în această rubrică.
Shen Qingcheng: La mulți ani, la microfon, Shen Qingcheng, un vechi prieten al dv. În redacția de limba română am lucrat timp de 30 de ani. În această seară specială, vă mulțumesc pentru prietenia voastră, pe care o voi prețui întotdeauna!
Chu Qunli: Dragi ascultători, Sunt Chu Qunli. În acest an m-am ocupat de rubricile Puntea Prieteniei" și Noi și Mediul". Sper că v-au plăcut emisiunile mele. În viitor, o să mă străduiesc să vă ofer și mai multe relatări interesante.
Shi Dacheng: Dragi prieteni, sunt Shi Dacheng. Sper că vă place rubrica mea - Societatea și viața". Am învățat și am lucrat mulți ani în România. E a doua mea patrie. Sunt mereu cu gândul alături de voi!
Li Xin: Sunt Li Xin, din noiembrie anul trecut până în octombrie anul acesta am făcut specializare la Universitatea Lucian Blaga" din Sibiu. Nu pot uita zilele frumoase petrecute cu profesorii și colegii mei români. Cu această ocazie, doresc tuturor prietenilor mei români, inclusiv, vouă, dragi noștri ascultători, multă sănătate și fericire!
Tan Mi: De la Beijing, Tan Mi vă urează <>! Anul 2004 este primul an calendaristic lucrat complet de mine în secția de limba română a RCI. Secția noastră este ca o mare familie. Îmi place fiecare dintre colegii mei. Și eu doresc să devin unul dintre prietenii dumnevoastră!
Zhang Qian: Dragii noștri prieteni, la microfon, Zhang Qian, numele meu românesc este Jana. La fel ca Tan Mi, anul trecut am absolvit facultatea și am început să lucrez la R.C.I. În acest an, am învățat mult în secția noastră. Primiți din partea mea cele mai sincere urări de bine, sănătate și împlinirea tuturor dorințelor în Noul An!
A: În continuare, unul dintre experții noștri, domnul Silviu Niculescu, lector de limba română al Universității de Limbi Strâine din Beijing.
Dl.profesor: Stimați ascultători, vă doresc multă sănătate și satisfacții nenumărate!
B: În încheiere, îl rugăm și pe Tudor Martalogu, celălalt expert român al redacției noastre să adreseze urări de anul nou.
Tudor: Dragi prieteni, în acest moment special pentru noi toți, vă doresc în Noul An numai sănătate, împliniri și bucurii alături de cei dragi dumneavostră. Am învățat recent un cântec chinezesc al cărui titlu s-ar traduce în română prin Luna reprezintă inima mea". Aș dori să interpretez puțin din acest cântec. Wu, se poate?
B: Chiar te rog, Tudor!
(cântă Tudor)
A: Stimați ascultători, acum a sosit momentul să ne încheiem emisiunea noastră specială dedicată Anului Nou 2005.
B: Sperăm că am reușit să petrecem împreună un revelion frumos. Sperăm că și anul viitor ne veți sprijini la fel ca în trecut pentru realizarea emisiunilor noastre.
A: Și toți membrii redacției vor depune toate eforturile pentru a vă oferi cât mai multe emisiuni atractive.
B: Dragi prieteni, Chen Luping și Wu Min vă spun la revedere și să ne vedem la anul.
(muzica)
|