Despre CRIRedacția noastră
China Radio International
Ştiri interne
Ştiri externe
  Cultură chineză
  Ştiinţă, învăţământ şi sănătate
  Puntea prieteniei

Social

Noi și mediu

Economic

Sport

Naționalități din China

Turism în China

Bucătăria chineză
(GMT+08:00) 2007-12-19 20:57:12    
Afecțiunea pentru China a ambasadorului României în R.P.Chineză

cri-1

Un român și-a petrecut tinerețea entuziastă în China.

O privire pe aeroportul Beijing i-a adus acestuia dragostea într-un stat din Orient.

A învățat nu numai să vorbească chineza ca un localnic, dar și să se gândeacă precum un chinez.

De peste 30 de ani acest român este strâns legat de „Țara Dragonului".

Este Viorel Isticioaia, ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în R.P. Chineză.

În minutele următoare vă invităm să ascultați reportajul special „Afecțiunea pentru China a ambasadorului României în R.P. Chineză"

Prezentatoare: Bună seara. Aici Radio China Internațional. Bun găsit la o nouă ediție a rubricii „Puntea prieteniei". Dragi prieteni, nu știm dacă aveți experiența contactelor cu diplomații? Cam cum este un ambasador în viziunea dv.? Cu maniere delicate și ținută elegantă? Sau sobru, dar elocvent? Ambasadorul unei țări, purtător al imaginii statului și asumându-și responsabilități importante, este – fără îndoial㠖 martorul multor momente istorice importante și are numeroase experiențe de neuitat. Să ne apropiem astăzi de excelența sa, Viorel Isticioaia, ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în R.P. Chineză, ca să înțelegem legătura indestructibilă dintre dumneasa și țara noastră.

Aparteu: Viorel Isticioaia, 55 de ani, funcționează ca ambasador în China de 5 ani. Dar s-au scurs deja 34 de ani de când a pus pentru prima dată piciorul pe pământul țării noastre. În 1973, când avea 21 de ani, a avut șansa întâmplătoare să facă studii în China. De atunci soarta sa s-a împletit strâns cu această țară din Orientul Îndepărtat.

"Cred foarte tare că viața a fost cea care m-a invitat la această opțiune. Eu eram student la facultatea de filozofie din Universitatea București și, sigur, începusem să am anumite preferințe pentru studierea folozofiei orientale. Și sigur, Confucius, unul din clasicii gândiri filozofice chineze îmi era, aș spune, într-o mare măsură un favorit. S-a întâmplat însă la confluența între această preferință personală și aplecare către filozofia orientală să fiu întrebat la un moment dat de către ministerul de externe român dacă aș agrea să vin în China și să învăț limba chineză."

Un student al facultății de filozofie, care nu visase niciodată să fie diplomat, a fost ales să facă studii în China cu o bursă a statului român datorită interesului său pentru fizolofia orientală.

„Zhang:Înainte de venirea nu știm dacă cineva v-a spus ceva despre China...

Ambasador: Probabil că s-au gândit că e mai bine să nu ne spună foarte multe. Deci mi-amintesc că am avut o discuție la ministerul de externe înainte de plecare, dar ei au fost, aș spune, extrem de atenți cu noi în sensul că ne-au ajutat numai de o manieră extrem de minimă, să știm câteva lucruri care să ne servească, să spun așa, pentru viața de zi cu zi. Ne-au recomandat ce să mâncăm, cum să ne îmbrăcăm... Realmente nu-mi amintesc să ne fi spus ceva despre situația politică, despre situația economică din China. Deci în mare măsură în momentul când am sosit aici mărturisesc că nu știam ce se întâmplă în realitate."

În anii '70 ai secolului trecut, China era încă acoperită de umbra marii revoluții culturale. Situația politică nu era stabilă și bunurile disponibile erau insuficiente. Împreună cu alți 16 studenți străini Viorel Isticioaia a venit la Universitatea Nankai de la Tianjian să studieze limba chineză. În prima perioadă de după sosire tânărul Isticioaia s-a confruntat cu multe realități cu care a trebuit să se adapteze.

„Și în momentul când noi am ajuns, universitatea ne-a distribuit un număr de tichete, niște cartele pe care se putea cumpăra o anume cantitate de stofe, precum și un număr de tichete prin care se puteau cumpăra cereale. Deci toate acestea făceau parte din rația lunară a cetățeanului chinez și, inevitabil ca studenți, ne-am înscris și noi în această practică. Eu când am fost mic, îmi amintesc că mama mă trimetea la pâine când aveam cinci-șase ani și în România se foloseau după război aceleași tichete raționalizate de pâine. Și deci pentru chestiunea cu cerealele m-am lămurit rapid, pentru chestia cu îmbrăcăminte a fost mai greu."

În anii '70 în China era în vigoare sistemul economiei planificate. Oferta de alimente și obiecte de uz casnic era limitată. Într-un mediu social închis, apariția străinilor atrăgea imediat atenția oamenilor de pe stradă. Odată cu trecerea timpului tânărul Isticioaia a înțeles și a acceptat situația. Ulterior o activitate l-a situat în centrul atenției oamenilor.

„Ni s-a spus să fim modești în ținută, să nu fim extravaganți. Din păcate, eu am fost într-o anumită măsură. În ce sens? Fiind inventiv și creativ de felul meu la acea vârstă, mi-am desenat singur o linie de pantaloni care ținea seamă de faptul că la vremea aceea se purtau pantaloni evazați. Și eram foarte satisfăcut de acea notă de extravaganță, extrem de modernă în concepția mea, după care bineînțeles i-am dat. Chinezul s-a mirat, dar fiind un croitor extrem de atent cu clientul... Am plătit cinstit, mi-a lucrat mărimea pe care am dorit-o eu. Și într-o zi profesoara mă întreab㠖 zice – „Tu ești sigur când pleci aici în jurul universității, pe stradă, că după tine mai trec măturătorii? Că s-ar părea că nu e nevoie, că mături tu cu pantalonii aștia toată strada. Asta a fost singura remarcă."

Deși au trecut peste 30 de ani, activitatea a rămas proaspătă în memoria profesorului Luo Shihong care răspundea de grupa lui Viorel.

„Ceea ce mi-a lăsat o impresie adâncă este că el era frumos, cu ochii mari și părul ondulat, îmbrăcat cu pantaloni evazați. Dacă spunem cu cuvinte de astăzi, era foarte sunny și cool!"

Cu toate că au participat 6 luni la cursuri de limba chineză la Universitatea Beijing înainte de a veni la Nankai, tot era foarte dificil pentru Viorel Isticioaia și colegii săi din străinătate să urmeze cursuri universitare în limba chineză.

„Ceea ce bineînțeles în momentul în care profesorii noștri de limbă și literatură încercau să abordeze un subiect mai complex și începeau să vorbească mai pe larg despre gramatică, despre teoria gramaticii sau despre istoria literaturii chineze, imediat dialogul lor cu noi se bloca pentru că noi pierdeam firul, neînțelegând nici limba și rugându-l pe profesor să scrie cam fiecare al trelea- al patrulea cuvânt pe tablă și căutând imediat în dicționare. Deci primele cursuri au fost, n-aș spune că pentru noi, mai ales pentru profesori, au fost un chin."

Jin Huiming, profesorul de filozofie de atunci al tânărului Isticioaia, a spus:

„A învățat cu hărnicie. Și era prietenos. Discuta mereu cu mine în cursuri problemele fizolofice. În momentul acela ambii eram din țări socialiste. De aceea aveam multe de spus, ceea ce era imposibil pentru studenții proveniți din alte țări."

Profesorul a apreciat progresele făcute de tânărul român, însă el nu știa că atunci Isticioaia avea deja o bună profesoară și prietenă pentru a învăța limba chineză.

Acum urmăriți reportajul special intitulat „Afecțiunea pentru China a ambasadorului României în R.P. Chineză".

România reprezintă una dintre primele țări care au stabilit relații diplomatice cu China, chiar la câteva zile după proclamarea R.P.Chineze. Scurtă vreme după aceea cele două țări au început să-și trimită reciproc studenți cu burse de stat. La o lună după sosirea în China a tânărului Isticioaia au mai fost trimiși aici alți câțiva studenți români.

„Pomeneam despre faptul că am sosit în noiembrie 1973. Ea a sosit în decembrie, după Crăciun. Așa că ne-am dus să salutăm la aeroport. Și atunci în grupul acela care a sosit am remarcat o domnișoară cu căciulița mai deosebită și cu un zâmbet mai aparte. Și în acel moment preferințele mele au fost ușor unilaterale."

Într-o zi înnorată de iarnă o fată purtând pe cap o pălărie albă a încălzit precum razele soarelui de primăvară inima lui Isticioaia.

Numele ei: Tatiana Budura. S-a născut în China. Părinții ei au făcut parte din primul lot de studenți români trimiși în China după stabilirea relațiilor diplomatice între cele două țări. Tatiana a trăit la Beijing până la vârsta de șase ani. La grădiniță era singura străină care putea vorbi limba chineză.

Având o bază bună de cunoaștere a limbii și părinți sinologi, Tatiana a pornit de la un punct mai ridicat decât Viorel pe drumul învățării chinezei. Stimulat de sentimente, și el a făcut progrese rapide în însușirea acestei limbi.

Studenții străini urmau cursuri separat de cei chinezi. Însă terenul de sport i-a oferit lui Isticioaia șansa de a cunoaște mulți colegi chinezi.

„Eu personal fiind pasionat de atletism cam la toate competițiile de atletism din universitate, alergare, săritura în lungime, în înălțime, foarte multe, inclusiv la ping-pong, și de la ei am învățat foarte multe. În primul rând am învățat să joc ping-pong, și ajunsesem printre cei buni din universitate. Alături de coechipierii chinezi din echipa de atletism am participat la câteva universiade în China și am avut rezultate frumoase. Și realmente în condițiile în care nu învățam împreună activitățile astea de timp liber au fost singurele care ne-au apropiat mai mult."

Profesorii își mai amintesc că Viorel Isticioaia era mare amator de sport.

„Era un sportiv bun. A participat în numele facultății de limba chineză la concursul sportiv al universității și s-a numărat printre cei mai buni la proba de săritură în lungime."

În anii '70 universitatea organiza mereu studenții să participe la munci în periferiile orașului pentru a sprijini construcția țării.

„În stilul epocii, cam o dată la un trimestru conducerea universității decidea că studenții străini trebuie să participe la activități în anumite zone, era o anumită lozincă a „învățământului cu porțile deschise" ceea ce reprezenta pentru noi o experiență extrem de bună, foarte utilă a contactelului direct cu societatea chineză."

Isticioaia și colegii lui străini au fost conduși de profesori la o fabrică textilă să muncească, să mănânce și să locuiască împreună cu muncitorii. Au participat și la construirea unor canale de irigații. În fiecare zi transportau pietre și săpau șanțuri. Dar despre experiența muncii la sat, cele mai impresionante pentru tânăr au fost nu eforturile, ci alimentele pe care le ofereau localnicii.

„Și realmente am cărat pietre împreună cu colegii din grup. Fetele cărau cimentul, nisipul și ce trebuia pentru zidirea acelui apeduct. Deci am făcut o muncă destul de grea care ne crea o poftă de mâncare teribilă, cam greu de potolit, mai ales dimineața când ni se serveau niște youtiao-uri, niște cocoșeri din acelea care nu sunt foarte consistente, dar la prânz și seara mâncam mâncare gătită foarte bine de țărani. Mâncam ca și ei împreună. Și realmente aș spune nouă ni s-a spus pe urmă de asemenea că mâncarea era adusă special pentru noi și era făcută acolo; era un pic de carne, erau și multe zarzavaturi. Mâncam pâinițe din făină de orez fierte în aburi. Deci deși mâncarea nu era suficientă, iar noi eram tineri, și făceam muncă destul de grea, dar era bună, și simțeam cu oamenii au grijă."

În vara anului 1976 a vizitat împreună cu colegii lui o mină de cărbune din apropierea orașului Tangshan. Îmbrăcând salopeta minerilor, purtând casca cu lămpaș, au intrat în subteran și au cunoscut la fața locului munca minerilor. Plănuiau să stea mai mult timp în localitate, dar a venit un telefon de la ambasada română.

Dragi prieteni, vă invităm să ascultați săptămâna viitoare în continuare reportajul nostru „Afecțiunea pentru China a ambasadorului României în R.P. Chineză".

Pe aceeași tema