Despre CRIRedacția noastră
China Radio International
Ştiri interne
Ştiri externe
  Cultură chineză
  Ştiinţă, învăţământ şi sănătate
  Puntea prieteniei

Social

Noi și mediu

Economic

Sport

Naționalități din China

Turism în China

Bucătăria chineză
(GMT+08:00) 2006-05-12 20:30:27    
Destine românești la Beijing

cri-1

Bun găsit, doamnelor și domnilor și ni hao, vă spune de la Beijing, Nicolae Mircea Năstase.

Încurcate mai sunt căile Domnului, spune pe drept cuvânt o vorbă românească. Cum poți să n-o socoți adevărată atunci când întîlnești la Beijing, la mii și mii de kilometri distanță de casă, români veniți din dreapta și din stânga Prutului, în împlinirea unui inefabil, dar imperios destin în capitala Chinei!

Recent, am invitat în primitorul studiou al secției române a

RCI, pe Oana Alexandru și Lucia Popescu, două tinere din București, respectiv Chișinău, care s-au cunoscut și împrietenit aici , refăcând în prietenosul spațiu chinezesc, o unitate spirituală românească nicicând alterată de granițe administrative. Am avut și un alt oaspete, care nu este nici din România și nici din R.Moldova, dar este foarte legat de spațiul românesc: soțul Oanei, Zhang Lining, cetățean chinez, într- simbolică dar foarte concretă alăturare, pe această punte, pe care o numim de obicei, spirituală, a prieteniei româno-chineze.

Vă invit în minutele următoare să-i cunoașteți și să le aflați povestea, destinul, dacă vreți, care, legând Bucureștiul de Chișinău și ambele de Beijing, i-a adus împreună la RCI, într-o însorită zi de sfârșit de martie.

NMN: Oana Popescu, cum s-a petrecut destinul tău care te-a adus de la București, la Beijing?

O.P: La 18 ani m-am căsătorit cu Zhang Lining, de naționalitate chineză, la firma căruia am lucrat la București, după terminarea școlii. Pentru că afacerile nu mergeau prea bine, după 8 ani, soțul meu a decis, în 2003, să venim în China și să ne facem viața aici, să ne împlinim destinul, dacă vreți.

NMN: Lucia Popescu, tu cum ai ajuns la Beijing?

L.P: Eu am venit aici în august 2004. Mi-a surâs norocul, soarta, nu știu cum să-i spun, deoarece am visat din copilărie să cunosc China, și am obținut o bursă pentru studii postuniversitare, la Beijing.

NMN: Care a fost suportul material al viselor tale despre această țară fabuloasă?

L.P: Au fost poveștile populare chinezești pe care le-a citit pe la 7-8 ani. Atunci a încolțit în inima mea dorința de-a ajunge în China și-i mulțumesc lui D-zeu că acum aceasta dă roade.

NMN: În ce domeniu te pregătești?

LP: Acum urmez studiile postuniversitare la Universitatea agricolă din Beijing, Facultatea de ecologie, specialitatea ecologia solurilor.

NMN: S-o pornim pe firul celor două destine și s-o întrebăm pe Oana ce i-a hărăzit soarta la Beijing.

OP: Aici, eu am ales o carieră artistică. La început m-am simțit foarte singură, inutilă, nu cunoaștem limba. Cu ajutorul soțului meu, am început să studiez la Facultatea de limbă și cultură chineză. Am învățat limba, iar apoi, am întâlnit o foarte renumită actriță din Beijing, care se numește Shen Danping, vecină cu noi. Cu ajutorul dânsei m-am înscris la Școala de teatru și film pe care o urmez în prezent cu multă plăcere și dăruire.

NMN:Te-ai gândit vredată în România să devii actriță, să joci în filme, în spectacole?

O.P: N-am visat niciodată să fac acest pas deosebit.

NMN: Așadar, tot soarta ți-a scos-o în cale pe acestă distinsă actriță, schimbându-ți cursul vieții. Să-i urmăm firul și să spunem ascultătorilor că soțul tău, potrivit propriilor sale cuvinte, a început afacerile în Rusia și Ungaria și apoi a venit în România cu care China are vechi relații de prietenie. Iar după aceea a găsit acolo și o fată frumoasă, adică pe tine, v-ați căsătorit și aveți împreună un copil care se numește Zhang Yihuan.

NM N: Are și un nume românesc?

O.P: Da, îl cheamă Florin, însă numele chinezesc înseamnă că purtătorul lui va avea noroc și o foarte mare influență asupra chinezilor.

NMN: Deci iată un nume predestinat, care arată că acesta va ajunge o personalitate aici. În ce limbă vorbiți cu el acasă?

O.P: Acum mai mult în chineză, deoarece este la școala chineză, în clasa a 3-a. Însă, știe și românește, pentru că, până la 7 ani, la București, vorbeam cu el în limba română.

NMN: V-ați gândit ce va face în viață, unde se va stabili, aici în China , sau în România?

O.P: Presupun că aici, deoarece eu îmi voi face o carieră aici, unde voi rămâne toată viața .Când va fi mare și își va putea câștiga singur existența, va decide el însuși.

NMN: Să trecem acum la Lucia Popescu și să mergem și pe firul destinului ei care a adu-so aici, în China.Ce facultate ai urmat la Chișinău?

L.P: Am urmat biologie-pedologie, deci știința solulurilor, dar inițial am vrut să fac medicina, unde însă n-am reușit.Dar îmi place tot ce e legat de natură, de viață. Acum îmi dau doctoratul în același domeniu. Pregătirea durează 3 ani. Sunt în anul întâi, deorece inițial, din 2004 am urmat cursurile de limbă chineză. La început nu știam să spun nici ni hao!

Sunt așadar aici, de aproape 2 ani și mi-e un dor imens de părinți, de prieteni, de tot ce înseamnă Moldova, de graiul românesc, deoarece aici foarte rar am ocazia să vorbesc românește.Doar când mă întâlnesc cu prietena mea Oana.

NMN: De aceea am și spus că destinul i-a reunit aici, la Beijing pe românii din dreapta și stânga Prutului, iar elementul de unitate este tocmai limba, cea care a contribuit și la prietenia voastră.Cum îți este aici, ai depășit greutățile?

L.P: Mi-a fost foarte greu la început, a trebuit să-mi schimb stilul de viață. Cursurile sunt în limba chineză,ceea ce-mi crează probleme zi de zi.Niciodată nu poți spune că le-ai depășit, când e vorba despre o limbă precum chineza.

D-lor și d-lor, acum încheiem această primă parte a interviului cu cele două invitate, cu care vă dăm întâlnire în ediția viitoare a rubriciii Puntea Prieteniei. Până atunci, Nicolae Mircea Năstase vă mulțumește penru atenție, spunându-vă xie,xie și Zaijian,la revedere!