Dedicaţie pe zidul poştei la nord de muntele Dayu

2022-01-18 17:06:54
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

题大庾岭北驿

宋之问


阳月南飞雁,传闻至此回。

我行殊未已,何日复归来。

江静潮初落,林昏瘴不开。

明朝望乡处,应见陇头梅。


Dedicaţie pe zidul poştei la nord de muntele Dayu

Song Zhiwen


Gâşte sălbatice-n luna zecea spre sud zboară.

De-aici se-ntorc în zburarea lor solitară.

Drumul meu de călător capăt n-are,

Când mi-o fi ziua de-nturnare?

Fluviu-i liniştit, în reflux merg ape line,

Păduri sumbre de duhori sunt pline.

O s-arunc mâine locului natal o privire

Şi-o să văd prunişori pe colină-n înflorire.


Traducere: Xu Wende

(Sursa fotografiei: https://www.cfp.cn/)

Related stories

Distribuire

Clasament