Bând în casa din munte a călugărului taoist Mei

2021-12-20 16:31:06
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn



宴梅道士山房

孟浩然


林卧愁春尽,

开轩览物华。

忽逢青鸟使,

邀入赤松家。

丹灶初开火,

仙桃正落花。

童颜若可驻,

何惜醉流霞。


Bând în casa din munte a călugărului taoist Mei

Meng Haoran


Trist mă-ntind lâng-un arbore, primăvara-i pe sfârşite,

Ridic perdeaua şi admir peisaje vii şi liniştite.

Deodat’ mesager apare pasărea albastră,

Invitat, intru-n coliba „Pinul Roşu”*, sihastră.

În cuptorul de-aur** focul abia fu aprins,

Piersicul magic* * * a-nflori a prins.

De chipu-mi de copil rămâne neschimbat,

Nu regret că de vin straşnic voi fi îmbătat.


* Coliba „Pinul Roşu”: locuinţa izolată a magicianului pe care poetul îl compară cu un nemuritor.

** Taoiştii practicau alchimia cu un cuptor de-aur atât pentru transformarea metalelor, cât şi pentru cercetarea elixirului nemuririi.

*** Piersicul magic produce piersici ale nemuririi. Piersicul este în tradiţia chinezilor un simbol al longevităţii.

Traducere: Xu Wende

(Sursa fotografiei: https://www.cfp.cn/)

Related stories

Distribuire

Clasament