Ţăranii de la râul Wei

2021-10-25 17:24:52
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn



渭川田家

王维


斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。


Ţăranii de la râul Wei

Wang Wei


Satul se scaldă-n raze piezişe de soare,

Oi şi boi se-ntorc în adânci ulicioare.

Un moş şi-aşteaptă copilul cu mieluşele,

Stă rezemat în ciomag lângă uşa de nuiele.

Grâul dă-n pârg în a fazanilor cântare clară,

Viermi de mătase-adorm pe-a duzilor frunză rară.

Ţărani vin de la câmp cu sapa-n spinare,

Umplând tot drumul de vorbe-nduioşătoare.

Aş voi idilică să-mi treacă viaţa mie,

Trist îngân un cânt în dor de pustnicie.


Traducere: Xu Wende

(Sursa fotografiei: https://www.cfp.cn/)

Related stories

Distribuire

Clasament