ZHUANGZI - „Tratat filosofic al lui Zhuangzi” (Capitole Miscelanee -Capitolul XXVIII- Cedând tronul) 6
Capitolul XXVIII
Cedând tronul
10
Confucius îi zise lui Yan Hui:
—Hui, vino-ncoace! Te-ai aşezat umil într-o familie săracă, de ce nu încerci să te faci demnitar?
Yan Hui răspunse:
—Nu voi să mă fac demnitar. Mă întreţin prin trudă, am cincizeci de mu de pământ dincolo de zidul oraşului, iar înăuntrul zidului mai am încă zece mu de ogoare, pe care cultiv cânepă şi cresc şi viermi de mătase, aşa că voi avea destule grâne şi mătase pentru hrană şi îmbrăcăminte, ciupesc coardele qinului ca să mă desfăt; iar cu învăţătura dobândită de la domnia-voastră mă las pe braţul bucuriei şi plăcerii. De-aia nu voiesc să mă fac demnitar.
La auzul acestor cuvinte, Confucius, schimbând feţe-feţe, spuse:
—Hui, bună cugetare! Am auzit odată că cel care se simte mulţumit cu ceea ce are, nu-şi va istovi puterile pentru a obţine o poziţie înaltă şi o leafă frumoasă, că celui care duce o existenţă liniştită şi lipsită de griji, nu-i va fi teamă de pierderi, că celui care se străduie să-şi cultive mintea, nu-i va fi ruşine de poziţia sa umilă. Deşi de multă vreme îmi spun aceste cuvinte, de fapt abia astăzi, tu m-ai făcut să pricep adevărul lor, am învăţat într-adevăr ceva de la tine.
11
Prinţul Mu din Zhongshan îi zise lui Zhanzi:
—Mintea mea rămâne la palat, deşi îmi petrec viaţa hoinărind prin ţara toată. Ce să fac?
Zhanzi îl sfătui astfel:
—Preţuieşte-ţi viaţa, şi doar aşa vei neglija faima şi averea. Prinţul Mu zise:
—Ştiu prea bine asta, dar nu mă pot stăpâni. Zhanzi continuă:
—Vei fi dus de valurile vieţii dacă nu te poţi stăpâni. Şi-apoi cum să mai ai linişte sufletească? Neizbutind să te stăpâneşti şi silindu-te să-ţi pui la încercare autostăpânirea de sine, vei cauza vătămare şi inimii şi sufletului tău, şi o asemenea dublă vătămare îţi va scurta fără doar şi poate sorocul vieţii.
Mu fusese în vechime un prinţ al puternicului stat Wei, aşa că îi era mult mai greu să se ascundă de lume şi să trăiască în sihăstrie într-o peşteră în adâncul munţilor decât oamenilor simpli, îmbrăcaţi în strai de pânză aspră şi fără de rang. Chiar izolându-se de lume n-a reuşit să atingă Dao-ul , dar cu toate acestea, se poate spune că a avut gândul de a se face pustnic.
Traducere: Xu Wende
În colaborare cu Sanda Man
(Sursa fotografiei: ChinaFotoPress)