Urcând cu prietenii pe muntele Xian
2022-10-10 17:19:16

与诸子登岘山

 孟浩然


人事有代谢,

往来成古今。 

江山留胜迹,

我辈复登临。 

水落鱼梁浅,

天寒梦泽深。 

羊公碑尚在,

读罢泪沾襟。


Urcând cu prietenii pe muntele Xian

Meng Haoran


În viaţă-s vremi rele şi bune,

Ne succedem generaţii din vremi străbune.

Pitoreşti rămân fluviile şi munţii ţării.

Azi suim muntele din adâncul zării.

Apa scade, balta-i de peşti plină,

Mlaştina luceşte rece sub bolta senină. 

Stela închinată lui Yang Hu* stă ca-nainte,

Citind-o, vărs lacrimi ce pică pe veşminte.


* Yang Hu, guvernator al oraşului Xiangyang din Hubei, a fost celebru om de litere şi de stat în dinastia Jin (936-946). După moarte, i s-a ridicat o stelă comemorativă pe muntele Yan, la sud de Xiangyang. Yang a fost foarte iubit de popor. Când oamenii se duceau să-i vadă stela, mulţi plângeau.


                                       Traducere: Xu Wende

(Sursă: icphoto)

Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree