Bucuros de oaspete
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
Bucuros de oaspete
Du Fu
Apele primăverii curg la nord şi la sud de case,
Văd doar pescăruşi venind zi de zi stol.
N-am măturat pentru tine cărarea cu flori sfioase,
Uşa de paie ţi-e deschisă azi în aerul domol.
Departe de piaţă, ţi-oi face eu bucate,
Neînstărit, ţi-oi oferi vin vechi cât pot.
Faţă-n faţă cu moşul vecin să bem pe săturate,
L-oi chema peste gard şi-om bea vinul tot.
Traducere: Xu Wende
(Sursa fotografiei: https://www.cfp.cn/)