La vadul din Lizhou în drum spre miazăzi

2021-07-20 11:31:12
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

利洲南渡

温庭筠


澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。


La vadul din Lizhou în drum spre miazăzi

Wen Tingyun


Pe luciul apei unduioase licăresc raze piezişe de soare.

Ostroave cotite se unesc nedesluşit cu dealuri înverzite.

Caii nechează văzând lopeţile lovind în valuri sclipitoare.

În aşteptarea bacului oameni se-odihnesc lângă sălcii tolănite.

De spaimă din stufării ţâşnesc pescăruşi risipindu-se în zare.

Un bâtlan solitar zboară peste imense orezării lucioase.

Am plecat c-o barcă-n căutarea lui Fan Li*, dar cine mă-nţelege oare?

Numai el a uitat lumea plutind pe cele cinci lacuri ceţoase.


* Fan Li, primul ministru al regatului Yue, a ajutat ca acesta să cucerească regatul Wu. Mai târziu a plecat să navigheze cu Xi Shi pe cele cinci lacuri (Lacul Taihu şi lacurile din apropierea lui).


Traducere: Xu Wende

(Sursa fotografiei: ChinaFotoPress)

Related stories

Distribuire

Clasament