ZHUANGZI - „Tratat filosofic al lui Zhuangzi” (Capitole Miscelanee -Capitolul XXIV- Xu Wugui) 4

2021-08-02 16:58:07
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

Capitolul XXIV

Xu Wugui

7


În timp ce petrecea la groapă un prieten, Zhuangzi trecu pe lângă mormântul lui Huizi şi, întorcându-se spre cei care-l urmau, le zise:

— În cetatea de scaun Ying, unui om i se lipise pe nas un strat de cretă subţire ca aripa de muscă. Şi în loc să se şteargă, l-a rugat pe meşterul Shi să facă această treabă pentru el. Meşterul Shi flutură toporul deasupra capului şi, hârşti, scăpă omul de semnul de cretă, fără nici măcar să atingă pielea nasului celui care rămăsese încremenit şi cu sânge rece. Întâmplarea a ajuns la urechile domnitorului Yuan din Song, care a poruncit să-i fie adus pe dată meşterul Shi. Ajuns în faţa domnitorului, acesta îi ceru:

— Încearcă şi cu mine! Meşterul Shi zise:

— Nu mai pot, Măria Ta. Cel căruia i-am şters creta de pe nas cu toporul, a murit de mult... Şi de-atunci nu mi-am mai încercat mâna.

Aşa şi eu, sfârşi de povestit Zhuangzi, de când a murit prietenul meu, Huizi, nu mai am cu cine să mă iau la-ntrecere vorbind de una şi alta.


8


Când Guan Zhong (?—645 î.e.n., om politic din peiroada Primăverii şi Toamnei, numit de domnitorul Huan al statului Qi din dinastia Zhou drept Qing, ceea ce reprezintă un titlu de înalt demnitar în China antică — N.t.) căzu bolnav, ducele Huan din Qi îl întrebă:

— Eşti grav bolnav. Mă încumet să te întreb cui să-i încredinţez treburile ţării, dacă boala dumnitale se dovedeşte fatală?

Guan Zhong întrebă:

— Cui vreţi să-i încredinţaţi treburile ţării? Ducele Huan răspunse:

— Lui Bao Shuya. Guan Zhong zise:

— Nu-i potrivit. El e cinstit şi bun dar se ţine departe de cei care-s mai prejos de el şi, când aude vorbindu-se despre vina unui om, o ţine minte toată viaţa. Dacă îi încredinţaţi treburile ţării, vă va restrânge libertatea şi va călca voinţa poporului. Nu va trece multă vreme înainte de a vă jigni.

Ducele Huan întrebă:

— Ei bine, atunci cine ar fi potrivit? Guan Zhong zise:

— Dacă nu-i altă alternativă, atunci Xi Peng ar fi cel mai potrivit. El nu se contrazice cu cei care-l depăşesc şi se poartă ca un prieten cu cei care-s mai prejos ca el. Regretă că nu se poate compara cu Împăratul Galben şi se întristează că alţii nu-s egali cu el. Cel care îşi împărtăşeşte virtutea cu alţii se numeşte un înţelept şi cel care îşi împărtăşeşte talentul cu alţii se cheamă un om venerabil. Un om care prin meritele sale priveşte de sus la alţii nu va câştiga niciodată sprijinul acestora; un om care bazându-se pe meritele sale se poartă amabil cu alţii se va bucura negreşit de sprijinul poporului. El va rămâne indiferent faţă de unele treburi ale ţării şi nu va căuta să-şi vâre nasul în treburile familiei. Dacă nu-i altă alternativă, Xi Peng e cel mai potrivit.

Traducere: Xu Wende

În colaborare cu Sanda Man

(Sursa fotografiei: ChinaFotoPress)

Related stories

Distribuire

Clasament