Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Yang Xueyi (杨学莒)
2014-09-17 14:35:00 cri-1

Yang (prima din dreapta)şi colegi ai redacţiei împreună cu specialista Carmen Vulcan din România

În 1984 a avut şansa să plece în România la specializare, timp de doi ani, la Universitatea Bucureşti. Amintindu-şi cu drag de acea perioadă petrecută în România, ea spune: "Zilele trăite în capitala României, dar şi în alte localităţi, au fost pentru mine o experienţă specială, de neuitat. Programul specializării a fost bogat şi variat. Cursurile susţinute de prestigioşi profesori cum sunt Alexandru Peru, Eugen Simion şi alţii, participarea la activităţile Cenaclului literar al Universităţii, călătoriile captivante la mănăstirile din nordul Moldovei, în minunata Deltă a Dunării, vizitele omagiale la Iaşi şi în satul natal al lui Mihail Sadoveanu, cu prilejul festivităţilor dedicate aniversării Maestrului, toate acestea mi-au îmbogăţit şi amplificat extrem de mult cunoaşterea limbii şi literaturii române, a istoriei şi etnografiei acestei ţări, trezindu-mi în suflet o iubire neasemuită a frumoaselor meleaguri româneşti, a poporului prieten şi ospitalier de pe aceste meleaguri. Tot în această perioadă am avut onoarea şi bucuria să mă întâlnesc cu o seamă de distinşi oameni de litere români şi să menţin legături prieteneşti cu ei."

Yang Xueyi în staţiunea estivală studenţească din Costineşti, de pe litoralul Mării Negre

În vara anului 2000, Yang Xueyi a plecat în România, invitată fiind, să lucreze un an ca specialist în Redacţia emisiunilor în limba chineză a Radio România Internaţional. În 2001 a ieşit la pensie. Timp de 36 de ani, ea s-a dedicat înaltei misiuni de aprofundare a cunoaşterii reciproce şi a prieteniei dintre poporul chinez şi cel român.

Yang Xueyi a tradus şi opere beletristice. În colaborare cu colegul ei, Li Jiayu a tradus romanele Apa de Alexandru Ivasiuc şi Toate pânzele sus de Radu Tudoran, care au fost publicate la Editura Literatura Poporului din China. De asemenea, este co-traducător al volumului Povestiri de Mihail Sadoveanu care a văzut lumina tiparului în anul 1985 la aceeaşi editură.

În colaborare cu profesoara Elvira Ivaşcu, ea a publicat, în 1987, la Editura Univers, proză feminină chineză, sub titlul Zbucium, care include 10 dintre cele mai reprezentative scriitoare chineze.

Yang Xueyi (la mijloc din primul rând) împreună cu colegi ai redacţiei de limba română a postului RCI (2001)

Yang Xueyi are două lucrări importante traduse şi publicate în revista Literatura universală: Amendament la instinctul proprietăţii de Mircea Nedelciu în numărul din luna martie a anului 1995 şi O suită de scrieri filozofice a lui Mircea Eliade, în anul următor.

Cu prilejul împlinirii a 60 de ani de la stabilirea relaţiilor diplomatice dintre Republica Populară Chineză şi România, ministrul de Externe al României, Cristian Diaconescu i-a înmânat în 2009 Diploma de Excelenţă, în semn de recunoaştere şi preţuire a contribuţiei aduse la dezvoltarea relaţiilor de prietenie şi colaborare româno-chineze.

Asociaţia Translatorilor Chinezi i-a conferit, în 2011, titlul de Translator cu experienţă.


1 2
[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China