寄左省杜拾遗
岑参
联步趋丹陛,
分曹限紫薇。
晓随天仗入,
暮惹御香归。
白发悲花落,
青云羡鸟飞。
圣朝无阙事,
自觉谏书稀。
Adresat cenzorului Du Fu
Cen Shen
Laolaltă păşim pas cu pas spre trepte roşcate,
Birourile noastre sunt de crângul roşu separate.
Cu garda de onoare, intrăm în curte în zori senine,
Ne-ntoarcem seara cu veşminte de mireasmă pline.
Cu părul alb mă-ntristez de flori scuturate,
Invidiez pasărea la cer pornită cu-aripi ridicate.
Curtea sfântă n-are de ispăşit vreo greşeală,
Simt c-arare avem petiţii de povăţuială.
Traducere: Xu Wende