山房春事二首( 其二)
岑参
梁园日暮乱飞鸦,
极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,
春来还发旧时花。
Primăvara într-o grădină părăsită
Cen Shen
În grădina pustie corbi zboară-n vălmăşag pe înserate,
Cât cuprinzi cu-ochii vezi două-trei case-nsingurate.
Arborii din curte nu ştiu că s-au dus toţi de dinainte,
Cu venirea primăverii, mai dau în floare ca şi-nainte.
Traducere: Xu Wende