江南逢李龟年
杜甫
岐王宅里寻常见, 崔九堂前几度闻。
正是江南好风景, 落花时节又逢君。
Dând de Li Guinian* pe malul sudic
Du Fu
În casă la prinţul Qi te vedeam deseori,
La Cui Jiu-n sală ades auzeam a ta cântare.
Azi la sud de fluviu peisaje-s fermecătoare,
Ne-ntâlnim iar în sezonul când cad flori.
* Li Guinian: muzician de curte căzut în dizgraţie.
Traducere: Xu Wende