客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫, 蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味, 樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮, 隔篱呼取尽余杯。
Bucuros de oaspete
Du Fu
Apele primăverii curg la nord şi la sud de case,
Văd doar pescăruşi venind zi de zi stol.
N-am măturat pentru tine cărarea cu flori sfioase,
Uşa de paie ţi-e deschisă azi în aerul domol.
Departe de piaţă, ţi-oi face eu bucate,
Neînstărit, ţi-oi oferi vin vechi cât pot.
Faţă-n faţă cu moşul vecin să bem pe săturate,
L-oi chema peste gard şi-om bea vinul tot.
Traducere: Xu Wende