Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Opera chineză „Băiatul care trage trăsurica", prezentată în Italia
2015-10-07 19:10:19 cri-1


Xiangzi arată cu bucurie vecinilor prima sa rişcă.

 

Huniu l-a ameţit pe Xiangzi.

 

Banii lui Xiangzi au fost luaţi de un poliţist.

 

Ceea ce ascultați este un fragment al operei chineze „Băiatul care trage trăsurică", adaptată după romanul cu același nume, scris de autorul chinez Lao She (1899-1966). În seara zilei de 23 septembrie, opera creată timp de trei ani de artiștii Marelui Teatru Național din China a fost prezentată, ca ultima reprezentație, în cdrul Festivalului MiTo din orașul italian Torino. În minutele următoare, vă invităm să ascultați un radioreportaj realizat de Zhang Guocheng, corespondent în Italia al Radio China Internațional.

În aceea zi, în sala Operei Regale din Torino a fost plină de spectatori. Pentru aproape toți dintre ei, a fost prima operă chineză urmărită. La încheierea reprezentației, ei și-au exprimat, cu aplauzele călduroase, ce au durat opt minute, recunoştinţa în fața artiștilor chinezi. Postul național de televiziune din Italia a trimis cameramani să filmeze această premieră în Europa.

Romanul redă viața tristă a locuitorului beijinghez Xiangzi, de la sfârșitul anilor' 20 ai secolului trecut. Născut într-o familie de țărani săraci, Xiangzi a venit singur la Beijing pentru a-și câștiga existența după decesul părinților. Atunci avea doar 18 ani. Sănătos, harnic și onest, avea doar o unică dorință, de a-și cumpăra o ricșă. Trist este faptul că el a trăit într-o epocă plină de războaie între militariști. După un scurt timp de la procurarea primei sale ricșe, a fost luat de soldați ca să-i servească la transportul bagajelor și hrănirea cailor.

Xiangzi a reușit să fugă în cele din urmă de la trupe și s-a întors la Beijing, începând să lucreze într-o mică companie de închiriere a ricşelor. Fiica patronului, pe nume Huniu, avea 38 ani și era necăsătorită. O scorpie incultă, leneşă, samavolnică, isteaţă, gestiona foarte bine, împreună cu tatăl său, compania. Iubindu-l pe Xiangzi, Huniu l-a ameţit într-o seară şi l-a ademenit să doarmă cu ea. Apoi, s-a prefăcut însărcinată, forţându-l pe Xiangzi să o ia de soţie. Dar această cununie nu a primit acordul tatăl lui Huniu. El i-a alungat pe cei doi în afara companiei. Pentru a-şi întreţine familia, Xiangzi a muncit extrem de greu şi s-a îmbolnăvit grav. Mai trist este faptul că Huniu a devenit cu adevărat lehuză, dar a murit în urma naşterii grele. Și mai sărac fiind, Xiangzi s-a îndrăgostit de o fată vecină, bună la inimă, pe nume Xiaofuzi. Însă nu a avut bani să se însoare. I-a cerut iubitei sale să-l aştepte până când va câştiga destui bani. Iar după ce Xiangzi s-a întors cu bani acasă pentru nuntă, a aflat că Xiaofuzi a fost vândută într-o casă de toleranţă unde s-a sinucis.

În urma multor suferinţe, Xiangzi nu a mai putut să găsească direcţia vieţii şi a început să capete multe apucături rele, lăsându-se să se degradeze.

Romanul a dezvăluit societatea neagră de dinaintea înfiinţării R.P. Chineze, insinuând că este foarte greu pentru ţărani veniţi în oraş să-şi schimbe soarta numai prin forţa lor proprie.

Muzicianul chinez Guo Wenjing, care a compus muzica pentru această piesă a folosit numeroase elemente muzicale chinezeşti. El susţine că intriga piesei este uşor de îneţeles pentru spectatori străini.

"Băiatul care trage trăsurică" descrie cum un ţăran tânăr și-a urmărit visurile într-un oraş mare, fără să se împlinească acestea. Astfel de poveşti se găsesc în literaturile americană, rusă, sud-africană şi din alte ţări şi regiuni ale lumii. Este o temă foarte uşor de înţeles. Stilul muzical, ce îmbină elemente chineze cu cele occidentale, va aduce spectatorilor străini o plăcere specială".

Reprezentarea actorilor şi decorul de pe scenă în stilul oraşului Beijing i-au impresionat pe spectatori. Regizorul Yi Liming a mărturisit:

"Actori nu trebuie să stea doar pe scenă să interpreteze, trebuie să facă acte. În plus, la decorul de pe scenă, am utilizat multe fotografii făcute de către străini la începutul secolului trecut. Cu viziunile lor aparte, Beijingul a fost prezentat şi mai impresionant".

Totuşi, interpretată în limba chineză, bariera de limbaj a piesei va îngreuna înţelegerea spectatorilor? Consilierul cultural al Ambasadei Italiei la Beijing, Stefania Stafutti, crede că spectatori occidentali pot să înţeleagă bine această piesă şi vor chiar să fi atraşi de către aceasta.

„După mine, spectatori italieni sunt capabili să înţeleagă intriga despre dragoste, disperare şi dificultate. Melodia cuprinde multe elemente chinezeşti. Se utilizează instrumente muzicale chinezeşti la orchestră".

Primarul oraşului Torino, Piero Fassino, este de acord cu consilierul Stafutti.

"Este o piesă de operă modernă cu decorul de pe scenă splendidă. Cântăreţi chinezi au un nivel înalt de interpretare. Am observat că spectatorii italieni au fost atraşi profund".

Care sunt opiniile spectatorilor obişnuiţi italieni? Domnul Federico Cipolla este un iubitor de operă italian. El a spus corespondentului RCI:

"Este pentru prima dată când am urmărit o operă chinezească. Am fost uluit chiar. Ajutat de subtititrare, am înţeles majoritatea intrigilor. Cred că seamănă foarte mult cu piesa lui Plautus. Muzica e excelentă şi se pare că m-a dus în China de la începutul secolului trecut. Însă muzica se deosebeşte de stilul occidental de atunci, cuprinzând nuanţe occidentale".

Din ce în ce mai multe piese de operă, teatru, balet și alte reprezentații chinezești au început să fie vizionate de publicul italian. Ambasadorul Chinei în Italia, Li Ruiyu şi-a exprimat convingerea că turneul acestei opere în Italia va crea o fereastră pentru cunoaşterea de către italieni a artei orientale şi a culturii chinezeşti.

"Cred că prezentarea în străinătate a pieselor artistice chinezeşti are o mare semnificaţie şi întrunchipează atitudinea Chinei de deschidere către exterior, precum şi înflorirea culturii chinezeşti. Totodată, artişti chinezi pot avea bune oportunităţi de a comunica cu spectatori italieni".

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China