Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (IV- Despre bunăvoinţă) 4. 1-4.5
2014-12-12 18:24:24 cri-1

里仁篇第四

Partea IV

Despre bunăvoinţă

4.1 子曰:"里仁为美。择不处仁,焉得知?"

4.1 Confucius zise:

− Este frumos să locuieşti într-un loc unde există oameni binevoitori. Altfel, cum te poţi socoti un om înţelept?

4.2 子曰:"不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。"

4.2 Confucius zise:

− Un om prost crescut nu poate să rămână vreme îndelungată econom şi nici să rămână mult timp bucuros. Un om bine crescut rămâne satisfăcut în bunăvoinţă şi un om înţelept ştie cum să tragă foloase din bunăvoinţă.

4.3 子曰:"唯仁者能好人,能恶人。"

4.3 Confucius zise:

− Numai un om binevoitor este în stare să spună pe cine să-l iubească şi pe cine să-l urască.

4.4 子曰:"苟志于仁矣,无恶也。"

4.4 Confucius zise:

− Cel care este hotărât să ţină mult la bunăvoinţă va fi eliberat de rău.

4.5 子曰:"富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。"

4.5 Confucius zise:

− Toată lumea doreşte avuţie şi înaltă poziţie, dar un gentleman nu le acceptă în afară de cazul când le obţine într-un mod corect. Toată lumea urăşte sărăcie şi stare socială umilă, dar un gentleman nu le va debarasa într-un mod nedrept. Cum te poţi socoti un gentleman dacă trădezi bunăvoinţa? În nici o împrejurare, nici chiar atunci când ia masa, când pleacă în grabă, când hoinăreşte, un gentleman nu trebuie să uite să transpună în viaţă bunăvoinţa.

                                                                                                         Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China