Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (III- Opt şiruri de dansatoare) 3. 11-3.15
2014-11-06 20:40:58 cri-1

 

八佾篇第三

Partea III

Opt şiruri de dansatoare

3.11 或问禘之说。子曰:"不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!"指其掌。

3.11Cineva îl întrebă pe Confucius despre teoria ce stătea la baza ceremoniei Di. Confucius răspunse:

- Nu ştiu. Cei care o ştiu pot domina ţara tot aşa de uşor ca întoarcerea palmei.

3.12祭如在,祭神如神在。子曰:"吾不与祭,如不祭。"

3.12 După Confucius, trebuie să aduci cu evlavie şi sinceritate sacrificii strămoşilor tăi ca şi cum ei sunt încă în viaţă. Trebuie să aduci tot cu evlavie şi sinceritate sacrificii zeilor ca şi cum ei sunt în faţa ta. Confucius zise:

- Dacă însărcinez pe alţii să meargă să aducă sacrificii în locul meu, aceasta nu se deosebeşte de a nu aduce niciun sacrificiu.

3.13王孙贾问曰:"'与其媚于奥,宁媚于灶',何谓也?"

子曰:"不然。获罪于天,无所祷也。"

3.13 Wangsun Jia (un ministru din vremea aceea al statului Lu) îl întrebă pe Confucius:

- Ce înseamnă „mai bine să te linguşeşti pe lângă Zao (zeul bucătăriei) decât pe lângă Ao(un zeu care sălăşluia, se credea, în colţul sud-vestic al camerei) ?"

Confucius răspunse:

- Nu este adevărat. Pentru că, dacă comiţi o crimă împotriva Cerului, degeaba îţi faci rugăciunea.

3.14子曰:"周鉴于二代,郁郁乎文哉!吾从周。"

3.14 Confucius zise:

- Luând drept exemplu cele două dinastii precedente (Xia şi Yin), dinastia Zhou şi-a creat propriile sale rituri şi instituţii. Ce cultură strălucitoare! Iată de ce sunt în favoarea riturilor Zhou.

3.15 子入太庙,每事问。或曰:"孰谓陬人之子知礼乎?入太庙,每事问。"

子闻之,曰:"是礼也。"

3.15 Confucius întrebă despre tot ceea ce nu înţelegea ori de câte ori intra în templul ducelui al dinastiei Zhou. Cineva îl ridiculiză, spunând:

- Cum poţi spune că fiul demnitorului statului Zhou (este vorba de Shu Lianghe, tatăl lui Confucius, care a fost ministru al statului Zhou) ştie bine riturile? Trebuia să întrebe despre tot când intră în templu.

Auzind aceasta, Confucius replică:

- A întreba când nu înţelegi concordă tocmai cu riturile.

                                                                                                Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China