Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Moştenire prin melodii
2014-08-27 20:20:50 cri-1

                                                       Centrul de Protecţie a Patrimoniului Cultural Intangibil al etniei Yugu

 

                                                                 Copii învăţă cântece ale etniei Yugu


Într-o zi din mijlocul verii, în Centrul de Protecţie a Patrimoniului Cultural Intangibil al etniei Yugu, am auzit o melodie frumoasă. Am fost atras şi impresionat de sensul istoric transmis de acest cântec, cu toate că n-am înţeles prea bine cuvintele.

Etnia Yugu este una dintre cele 55 de minorităţi naţionale din China, având în prezent o populaţie de doar 13 mii de persoane, situate în judeţele Sunan şi Jiuquan, provincia Gansu, din nord-estul Chinei. Având o istorie îndelungată şi o cultură nomadă, în lipsa unui sistem de scriere, oamenii etniei Yugu îşi păstrează şi moştenesc cunoştinţele şi tradiţiile pe cale orală. Limba etniei Yugu este însă pe cale de dispariţie, din cauza schimbărilor stilului de viaţă şi a modalităţii de producţie. De aceea, în anul 2010, a fost inclusă în lista Comitetul de Stat pentru Afacerile Naţionalităţilor Conlocuitoare, a celor nouă limbi ale minorităţilor naţionale chineze confruntate cu dispariţia. Departamente de la diverse niveluri au adoptat mai multe măsuri pentru a proteja această limbă originară în antichitate, cum ar fi colectarea şi reorganizarea legendelor acestei etnii, declanşarea unei cercetări privind sistemul de notaţie fonetică, în conformitate cu regulile internaţionale, promovarea moştenirii limbii Yugu prin cântece populare.

Du Xiulan, în vârstă de 72 ani, împreună cu sora ei mai mare, Du Xiuying, au început din copilărie să înveţe cântecele etniei Yugu, de la tatăl lor, căruia îi placea să murmure din când în când o melodie.

"E cântec pentru forfecare, e şi cântec pentru mulgere". Surorile Du au devenit, fără efort, cântăreţe cunoscute, fiind deseori invitate să cânte la ceremonii şi festivaluri locale. Ele au fost premiate, cu câţiva ani în urmă, ca succesoare ale patrimoniului cultural intangibil la nivel naţional. Un oficial responsabil pentru afacerile culturale din guvernul judeţean Sunan, Zhong Li, a arătat că surorile Du au destul de multe lucruri de făcut:

"Ele trebuie să predea cursuril învăţăceilor, să participe la diverse reprezentaţii, la mai multe activităţi folclorice în întregul judeţ, în scopul moştenirii cântecelor".

Surorile Du au acum câte doi discipoli, cărora le predau melodiile Yugu, atunci când au timp liber. În plus, ele se duc la cursuri speciale, să-i înveţe pe copii.

Universitatea Lanzhou a organizat un proiect de interes publice, care are ca scop apropierea copiilor din cadrul minorităţilor naţionale de limba şi cultura proprie tradiţională, prin activităţi ale ansamblurilor corale. Începând din 2010, în fiecare vacanţă de vară, în Judeţul Sunan, sunt organizate cursuri de învăţare a cântecelor etniei Yugu. Studenta voluntară în anul doi la Universitatea Lanzhou, Yang Ling, susţine că există trei părţi de predare a cursurilor:

"Prima parte vizează înveţarea cuvintelor fundamentale, cum ar fi rudele, numerele, fenomenele climatice, animalele. În a doua parte se învaţă cântecele etniei Yugu, cele potrivite copiilor la o anumită vârstă. În a treia parte, copiii sunt încurajaţi să facă poveşti în vocabularul Yugu. După ce le reorganizăm şi formăm un text, copiii în prezintă pe scenă".

Zhang Xinyu, o fetiţă de 11 ani, este pentru a treia oară la cursurile de acest gen. Ea spune că mama ei nu are prea mult timp să o înveţe limba Yugu, pentru că este foarte ocupată, în ciuda faptului că încearcă să facă schimburi în limba etniei. În cadrul cursurilor, ea poate învăţa mai multe cuvinte şi cântece noi. Ea a primit chiar şi un nume în limba Yugu:

"Am un nume nou în limba Yugu, care este A Le Mang Cuo. Cuo înseamnă, în limba Yugu, apă curată şi cristalină. Numele meu întreg înseamnă cristal şi pur ca şi o lebădă albă".

Micuţa Xinyu este mândră de originea etnică, afirmând că îi place mai mult acest curs de alte cursuri pe care le urmează. Ea îşi aminteşte că odată, când a fost bolnavă, a insistat să vină la curs în ciuda descurajărilor părinţilor:

"Numai dacă vin la cursuri pot să moştenesc cultura etniei Yugu, să protejez limba Yugu de la dispariţie".

Iată un motiv simplu, care a inspirat mai mulţi membri ai etniei Yugu, de la micuţi, la bântrâni, să asume răspunderea istorică de protejare a limbii şi culturii proprii. Cu eforturile depuse de aceştia şi cu sprijinul acordat de autorităţile guvernamentale şi organizaţiile neguvernamentale, cântecele etniei Yugu sunt suzite pe păşunea din Sunan, din generaţie, în generaţie.

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China