Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lecţia a 63-a La un spectacol de Operă în stil Beijing
2009-05-06 15:26:26 cri-1

Y: Da4 jia1 hao3! Bun găsit la emisiunea "Chineza de zi cu zi". Sunt Ya Jie, prezentatoarea emisiuni.

R: Da4 jia1 hao3! Sunt Raymond.

Y: În lecţia trecută am abordat unele modalităţi de exprimare în chineză când ne ducem la un spectacol. Să recapitulăm acum propoziţiile uzuale pe care le-am învăţat. Prima propoziţie este: 我是在网上订的。(慢速)

R: wo3 shi4 wang3shang ding4 de. Am rezervat pe internet.

Y: wang3shang ---online.

R: wang3shang.

Y: ding4 --- a rezerva,

R: ding4.

Y: 中国杂技是世界一流的。(慢速)Acrobaţia chinezească este de prima clasă din lume..

R: Zhong1guo2 za2ji4 shi4 shi4jie4 yi1liu2 de.--- Acrobaţia chinezească este de prima clasă din lume.

Y: Zhong1guo2 za2ji4 --- acrobaţia chinezească.

R: Zhong1guo2 za2ji4.

Y: shi4jie4 yi1liu2 de --- de prima clasă din lume.

R: shi4jie4 yi1liu2 de

Y: 现场表演的效果完全不一样。(慢速) Cu totul diferit e efectul unui spectacol vizionat în sală..

R: xian4chang3 biao3yan3 de xiao4guo3 wan2quan2 bu4 yi2yang4.--- Cu totul diferit este efectul unui spectacol vizionat în sală.

Y: xian4chang3 biao3yan3 --- spectacol vizionat la faţa locului.

R: xian4chang3 biao3yan3.

Y: xiao4guo3 --- efect.

R: xiao4guo3.

Y: wan2quan2 bu4 yi2yang4 --- cu totul diferit

R: wan2quan2 bu4 yi2yang4.

Y: 现场表演的效果完全不一样。(慢速) Cu totul diferit e efectul unui spectacol vizionat în sală..

R: xian4chang3 biao3yan3 de xiao4guo3 wan2quan2 bu4 yi2yang4.

Y: 能跟您合个影吗?(慢速)Aş putea să fac o fotografie împreună cu dvs.?

R: neng2 gen1 nin2 he2 ge4 ying3 ma?

Y: gen1 nin2 --- cu dvs.

R: gen1 nin2.

Y: he2 ge4 ying3 --- a se fotografia împreună.

R: he2 ge4 ying3.

Y: 能跟您合个影吗?(慢速)

R: neng2 gen1 nin2 he2 ge4 ying3 ma?Aş putea să fac o fotografie împreună cu dvs.?

Y: Să ascultăm acum toate dialogurile din lecţia trecută.

Conversaţia I:

A: 你是在哪儿买的票? De unde ai cumpărat biletul?

B: 我是在网上订的。你呢? L-am rezervat pe internet. Dar tu?

A: 我也是。Şi eu la fel.

Conversaţia II:

A: 他们演得很好。Ei interpretează foarte bine.

B: 中国杂技是世界一流的。 Acrobaţia chinezească este de prima clasă din lume.

Conversaţia III:

A: 现场表演的效果完全不一样。Cu totul diferit este efectul când un spectacol este vizionat în sală.

B: 是啊,比在家看电视强多了!Aşa e. Mult mai frumos decât să-l vezi la televizor.

Conversaţia IV::

A: 我能跟您合个影吗? Aş putea să mă fotografiez împreună cu dvs?

B: 可以。没问题。 Sigur. Nici o problemă.

R: Bun. Aceasta a fost partea recapitulării. Urmează "Subiectele lecţiei de astăzi".

我请你去看京剧。Te invit la un spectacol de operă în stil Beijing.

有没有字幕? Este subtitrat?

咱们把手机关了吧。Hai să ne închidem telefoanele mobile.

多漂亮的脸谱! Ce frumoase sunt măştile!

R: ŞtiiYajie, opera în stil Beijing este calificată ca chintesenţa artei chinezeşti, ca forma supremă de exprimare a culturii chineze.

Y: Zău că încep să te privesc cu alţi ochi.

R: Hai să revenim la subiectule nostru. Ai putea să-mi spui cum se spune în chineză "Te invit la un spectacol de Operă în stil Beijing"?

Y: 我请你去看京剧。(慢速)

R: wo3qing3ni3qu4kan4jing1ju4.

Y:wo3 --- eu.

R:wo3.

Y: qing3 --- Te invit.

R:qing3.

Y: ni3 --- tu.

R:ni3.

Y: qu4 --- în tonul 4, înseamnă "a se duce, a merge".

R: qu4.

Y: kan4 --- a vedea

R: kan4.

Y:Jing1 ju4 --- Opera în stil Beijing.

R: Jin1gju4.

Y: 我请你去看京剧。(慢速)

R:.Wo3qing3ni3qu4kan5jing1ju4. "Te invit la un spectacol de Opera în stil Beijing".

Conversaţia I:

A: 我请你去看京剧。Te invit la un spectacol de Opera în stil Beijing.

B: 真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。Adevărat? Minunat! N-am vizionat niciodată un spectacol cu Opera în stil Beijng.

Y:Wo3 qing3ni3 --- Te invit.

R: Wo3 qing3ni3.

Y:qu4 kan3 jing1ju4 --- a se duce să vizioneze un spectacol cu Opera în stil Beijing.

R: qu4 kan3 jing1ju4.

Y: 我请你去看京剧。(慢速)Te invit la un spectacol cu Opera în stil Beijing.

R: Wo3 qing3ni3 qu4 ka3 jing1ju4.

Conversaţia I:

A: 我请你去看京剧。Te invit la un spectacol cu Opera în stil Beijing.

B: 真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。Adevărat? Minunat! N-am vizionat nici un spectacol cu Opera în stil Beijing.

R: Deşi am făcut destule eforturi la studiu, totuşi nivelul meu la limba chineză este aşa şi aşa. De aceea, doresc să ştiu dacă spectacolul de Opera în stil Beijing este subtitrat.

Y: Poţi să întrebi aşa: 有没有字幕?(慢速)Dacă este subtitrat?

R: you3mei2 you3 zi4mu4

Y:you3 --- în tonul 3 înseamnă "a avea, a fi"

R: you3.

Y: mei2 you3 --- fără, a nu avea.

R: mei2you3.

Y:zi4 mu4 --- subtitrat.

R: zi4 mu4.

Y: 有没有字幕?(慢速)

R: You3 mei3 you3 zi4 mu4? Este subtitrat sau nu?

Conversaţia II:

B: 有没有字幕?我怕听不懂。Este subtitrat sau nu? Că nu înţeleg (ce se cântă)

A: 不会有问题的。Nu o să fie problemă.

Y: În mai toate cinematografele, spectatorii sunt obligaţi să-şi închidă telefonul celular. De aceea mă gândesc că propoziţia aceasta ar putea fi utilă pentru tine:咱们把手机关了吧。(慢速)

R: Zan2men ba3shou3ji1 guan1 le ba.

Y: Zan2 men --- noi.

R: Zan2 men.

Y: Caracterul"Ba" este o prepoziţie care, împreună cu locuţiunea prepoziţională ce-i urmează joacă rolul de predicat. Iata structura unei astfel de propoziţii: Subiectul + ba + complement + Predicatul. De pildă: 咱们把手机关了。

R: ba3 --- prepoziţie în limba chineză

Y:shou3ji1 --- telefon celular.

R: shou3ji1.

Y: guan1 --- a închide.

R: guan1.

Y: "le" şi "ba" --- amândouă sunt cuvinte auxiliare, cu rolul exclamativ..

R: le, ba.

Y: 咱们把手机关了吧。(慢速)

R: Zan2 men ba3 shou3 ji1 guan1 le ba. Să închidem telefoanele noastre mobile.

Conversaţia III:

A: 演出就要开始了。咱们把手机关了吧。Spectacolul începe imediat. Hai să ne închidem telefoanele celulare.

B: 好的。Bine.

A: 今天的演员都非常有名!Interpreţii care joacă în acest spectacol sunt cu toţii renumiţi.

R: După ştiu eu, măştile pictate joacă un rol foarte important în opera în stil Beijing, fiind un mijloc pentru deosebirea diferitelor categorii de personaje. De pildă, faţa pictată în culoare roşiatică întruchipează, de regulă, curajul, dreptatea şi devotamentul cu care este înzestrat personajul din piesă, pe când faţa albă este atribuită personajelor rele, perfide şi viclene.

Y: Explicaţia ta este într-adevăr foarte bună!

R:Cum se spune în chineză "Ce frumoase-s măştile acelea pictate"?

Y: Poţi să spui: 多漂亮的脸谱!(慢速)

R: duo1 piao4liang de lian3pu3.

Y: duo --- adverb , folosit într-o propoziţie exclamativă, arată un grad foarte înalt.

R: duo1.

Y: piao4liang.--- frumos.

R: piao4liang.

Y:lian3pu3.--- amândouă silabe cu tonul 3, înseamnă "masca pictată din Opera în stil Beijing"

R: liang3pu3.

Y: 多漂亮的脸谱!(慢速)

R: duo1 piao4liang de lian3pu3! Ce frumoase-s măştile acelea pictate!

Conversaţia IV:

A: 多漂亮的脸谱!Ce frumoase sunt măştile acelea pictate!

B: 太棒了! Fantastic!

Y:Să repetăm o dată dialogurile din lecţia de astăzi. 我请你去看京剧。(慢速) Te invite la un spectacol de Opera în stil Beijing..

R: wo3qing3ni3qu4kan4jing1ju4.

Y: wo3qing3ni3 --- înseamnă "Te invit".

R: wo3qing3ni3.

Y: qu4kan4jing1ju4 --- a se duce să vizioneze un spectacol de Opera în stil Beijing.

R: qu4kan4jing1ju4去看京剧。

Y: 我请你去看京剧。(慢速)

R: wo3 qing 3ni3 qu4kan4 jing1ju4. Te invit la un spectacol de Opera în stil Beijing.

Y: 有没有字幕?(慢速)

R: you3mei2 you3 zi4mu4. Este subtitrat sau nu?

Y: you3mei2 you3 --- este sau nu, are sau nu

R: you3mei2 .

Y: zi4mu4 --- înseamnă subtitluri

R: zi4mu4.

Y: 有没有字幕?(慢速)Este subtitrat sau nu ?

R: you3mei2 you3 zi4mu4.

Y:咱们把手机关了吧。(慢速)Să închidem telefoanele noastre mobile.

R: Zan2men ba3shou3ji1 guan1 le ba.

Y:Zan2men--- noi.

R: Zan2men.

Y: ba3shou3ji1 guan1 le ba. --- să închidem telefoanele mobile.

R: ba3shou3ji1 guan1 le ba.

Y: 咱们把手机关了吧。(慢速)Să închidem telefoanele noastre mobile.

R: Zan2men ba3shou3ji1 guan1 le ba.

Y: 多漂亮的脸谱!(慢速)

R: duo1 piao4liang de lian3pu3! "Ce frumoase sunt măştile acelea pictate!

Y: duo1 piao4liang de --- Cât de frumos

R: duo1 piao4liang de.

Y: lian3pu3 --- măştile pictate din Opera în stil Beijing.

R: lian3pu3脸谱。

Y: 多漂亮的脸谱!(慢速)Ce frumoase sunt măştile acelea pictate!

R: duo1 piao4liang de lian3pu3!

Y: Şi acum, încă o dată, toate dialogurile legate.

Conversaţia I:

A: 我请你去看京剧。Te invit la un spectacol de Opera în stil Beijing.

B: 真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。Adevărat? Minunat! N-am vizionat niciodată un spectacol de Opera în stil Beijing.

Conversaţia II:

B: 有没有字幕?我怕听不懂。Este subtitrat sau nu. Mă tem că nu o să înţeleg.

A: 不会有问题的。Nu o să fie problemă.

Conversaţia III:

A: 演出就要开始了。咱们把手机关了吧。Spectacolul începe imediat. Să închidem telefoanele noastre mobile.

B: 好的。Bine.

A: 今天的演员都非常有名!Toţi interpreţii acestui spectacol sunt renumiţi.

Conversaţia IV:

A: 多漂亮的脸谱!Ce frumoase sunt măştile acelea pictate!

B: 太棒了! Fantastic!

Y: Bun, aţi ascultat toate dialogurile din lecţia de astăzi. Urmează momentul "Din cultura chineză"

Din cultura chineză:

Opera în stil Beijing, calificată drept chintesenţa culturii chineze, are o tradiţie îndelungată şi profunde conotaţii culturale. Dintre cele peste 300 de genuri de opere tradiţionale din China, opera în stil Beijing are cea mai largă răspândire şi cea mai profundă influenţă. Rolurile din această operă sunt divizate în 4 categorii: Sheng (masculine), Dan (feminine), Jing (roluri de bărbaţi cu faţa pictată), Chou (bufoni). Acestea, la rândul lor, sunt subdivizate în mai multe genuri. Măştile pictate reprezintă o metodă de machiaj cu specificul naţiunii chineze. Culorile se folosesc în funcţie de fire, temperament, meserie şi poziţie socială ale rolurilor. De exemplu, o faţă pictată în roşu reprezintă, după cum v-am arătat mai înainte, devotamentul şi curajul personajului, faţa albă este atribuită personajelor rele, perfide şi viclene, pe când faţa pictată în negru evidenţiază că personajul este un tip dur, necioplit dar verdical ş.a.m.d.

Y: Iată că ne apropiem de sfârşitul lecţiei de astăzi. Urmează, ca de obicei o întrebare simplă. Cum se spune în limba chineză "Te invit la un spectacol de Opera în stil Beijing?"

R: Dacă ştiţi răspunsul, ne puteţi scrie pe adresa de e-mail a redacţiei noastre rom@cri.com.cn

Y: Pentru a afla mai multe informaţii vă invităm să accesaţi pagina www.cri.cn Eu sunt Ya Jie şi vă spun La revedere! Zai4jian4.

R: Zai4jian4!

(Sfârşit)

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China