Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | China ABCEconomie-Societate Salut, China
LECŢIA 2: Formule de politeţe
2009-03-24 11:06:58 cri-1

Y: Bună ziua! Da4jia1 hao3! Bun găsit la "Chineza de zi cu zi!" Eu sunt gazda emisiunii, Yajie.

A: Bună ziua! Eu sunt Alin.

Y: Data trecută am învăţat unele fraze despre formulele de salut. Ce zici dacă repetăm câteva expresii învăţate la lecţia 1?

A: Bună idee. Să ascultăm mai întâi dialogurile lecţiei trecute.

Y: Bine.

Dialogul 1:

A:Ni2 hao3! 你好! Bună!

B:Ni2 hao3! 你好! Bună!

A:Nin2 hao3! 您好。

B:Nin2 hao3! 您好。

Dialogul 2:

A:Ni3 jiao4 shen2me ming2zi?你叫什么名字?Cum te numeşti?

B:Wo3 jiao4 Wang1 Long2. 我叫王龙。Numele meu este Wang Long.

A:Ni3 jiao4 shen2me ming2zi?你叫什么名字?Cum te numeşti?

B:Liu2 Lu4. 刘陆。Liu Lu.

Dialogul 3:

A:Zhe4 shi4 wo3de ming2pian4. 这是我的名片。Aceasta este cartea mea de vizită.

B:Xie4xie! 谢谢! Mulţumesc!

A:Hao3jiu3 bu2 jian4. Ni2hao3, ma? 好久不见。你好,吗?De mult timp nu te-am văzut. Eşti bine?

B:Ting2hao3 de. Xie4xie! 挺好的。谢谢! Foarte bine. Mulţumesc!

Y: Bine, acestea sunt dialogurile pe care le-am ascultat data trecută. Subiectele principale sunt: Bună! În chineză spunem Ni2 hao3!

A: Ni2 hao3!

Y: "Cum te numeşti?" în chineză se spune "Ni3 jiao4 shen2me ming2zi?"

A: Ni3 jiao4 shen2me ming2zi?

Y: Îţi aminteşti care este echivalentul, în chineză, pentru "De mult timp nu te-am văzut?"

A: Da, este "hao3jiu3 bu2 jian4".

Y: Corect. Acesta este, de fapt, şi răspunsul la întrebarea pe care am pus-o ascultătorilor noştri data trecută. Aţi răspuns corect? "De mult timp nu te-am văzut", "hao3jiu3 bu2 jian4".

A: "hao3jiu3 bu2 jian4". Şi acum să trecem la lecţia de astăzi. Mai întâi să vedem care sunt subiectele:

Subiectele lecţiei:

1. Xie4xie! 谢谢! Mulţumesc! Xie4xie ni3! 谢谢你。Îţi mulţumesc!

2. Fei1chang2 gan3xie4! 非常感谢! Mulţumesc foarte mult!

3. Bu2 yong4 xie4! 不用谢! Nu este nevoie! (similar „Cu plăcere!")

4. Dui4bu4qi3! 对不起! Scuze!

5. Mei2 guan1xi! 没关系! Nu-i nimic!

6. Mei2 shi4er! 没事! Nicio problemă!

Y: Atunci când vrei să mulţumeşti cuiva, spui "xie4xie". (rar)

A: Xie4xie. Am auzit cuvântul ăsta în dialog.

Y: Da, este cuvântul obişnuit pentru a mulţumi. "Xie4xie" înseamnă "mulţumesc!" Sau poţi spune "xie4xie ni3!" (rar)

A: "Xie4xie ni3!"

Y: "Ni3" înseamnă "tu", "ţie."

A: Ni3.

Y: Dacă doreşti să-ţi manifeşti o mare apreciere poţi spune "fei1chang2 gan3xie4!"(rar)

A: "Fei1chang2 gan3xie4! Mulţumesc foarte mult!

Y: "Fei1chang2" este un adverb care înseamnă "foarte." "Gan3xie4" înseamnă, de asemenea, "mulţumesc." "Mulţumesc foarte mult!", "fei1chang2 gan3xie4" (rar)

A: "Fei1chang2 gan3xie4!"

Y: Dacă cineva îţi spune "mulţumesc", tu cum vei răspunde? Ei bine, în română spui "nu este nevoie". Iar în chineză poţi spune "bu2 yong4 xie4". (rar)

A: "Bu2 yong4 xie4."

Y: Traducerea literară ar fi "nu este nevoie să-mi mulţumeşti." "bu2 yong4" înseamnă "nu este nevoie, nu trebuie", iar "xie4" înseamnă "mulţumesc." Nu este nevoie, "bu2 yong4 xie4. " (rar)

A: Bu2 yong4 xie4.

Y: Şi acum să revedem ceea ce am învăţat. Mulţumesc, în chineză, se spune "xie4xie ni3" (rar) sau "xie4xie" (rar)

A: Xie4xie! Şi care este cealaltă formulă de a spune "mulţumesc?

Y: "Xie4xie ni3!" "Ni3" este "tu."

A: Xie4xie ni3!. Cum se spune "mulţumesc foarte mult?"

Y: Se spune "fei1chang2 gan3xie4!" (rar)

A: Şi cum spun în chineză "nu este nevoie?"

Y: Poţi spune "bu2 yong4 xie4." (rar)

A: "Bu2 yong4 xie4."

Y: Bun, să ascultăm acum primul dialog desfăşurat într-o situaţie cotidiană. Computerul lui Li s-a defectat şi colegul ei a petrecut trei ore ajutând-o să-l repare.

Dialogul 1:

Li: Fei1chang2 gan3xie4! 非常感谢! Mulţumesc foarte mult!

Wang: Bu2 yong4 xie4! 不用谢! Nu este nevoie!

Y: Cred că avem nevoie să învăţăm şi un alt cuvânt des întrebuinţat, şi anume cum spunem "Scuze!" în limba chineză.

A: Foarte bine.

Y: "Scuze!" în chineză poţi spune "dui4bu4qi3!"(rar)

A: "Dui4bu4qi3!"

Y: Dacă cineva spune "dui4bu4qi3", cum îi răspunzi?

A: Răspunzi "mei2 guan1xi"?

Y: Foarte bine! Aşa este! "Mei2" înseamnă "nu", "nu este." "Guan1xi4", înseamnă "legătură", "relaţie." "Nu-i nimic", "mei2 guan1xi." (rar)

A: "Mei2 guan1xi."

Y: De asemenea, poţi spune "mei2 shi4er." (rar)

A: "Mei2 shi4er."

Y: Corect. Iarăşi, "mei2" înseamnă "nu", "nu are." "Shi4" înseamnă "problemă."

A: Mei2 shi4er. Nicio problemă.

Y: Bine. Să facem acum o scurtă recapitulare a cuvintelor noi învăţate. "Scuze!" "dui4bu4qi3!" (rar)

A: Dui4bu4qi3!

Y: Nu-i nimic. Mei2guan1xi. (rar)

A: Mei2guan1xi.

Y: Similar este "mei2 shi4er." (rar)

A: Mei2 shi4er.

Y: Bine. Să ascultăm acum un dialog din viaţa de zi cu zi:

Dialogul 2:

(zgomot de sticlă spartă)

A:Dui4buqi3! 对不起! Scuze!

B:Mei2 guan1xi. 没关系. Nu-i nimic.

A:Dui4buqi3! 对不起。Scuze!

B:Mei2 shi4er! 没事儿! Nicio problemă!

Y: Ai putut să urmăreşti?

A: Cea mai mare parte. Mulţumesc!

Y: Bine. Înainte să mai ascultăm încă o dată cele două dialoguri, îţi propun să revedem ceea ce am învăţat astăzi.

A: Foarte bine. Începe tu şi eu repet.

Y: Mulţumesc, în chineză se spune "xie4xie." (rar)

A: "Xie4xie!"

Y: Sau "xie4xie ni3!"(rar)

A: "Xie4xie ni3!"

Y: "Mulţumesc foarte mult" se spune "fei1chang2 gan3xie4!"(rar)

A: "Fei1chang2 gan3xie4."

Y: Răspunsul poate fi "bu2 yong4 xie4."(rar)

A: Bu2 yong4 xie4.

Y: Sau poţi spune "mei2 shi4r." (rar)

A: Mei2 shi4r.

Y: Iar "scuze!" în chineză se spune?

A: Dui4buqi3!

Y: Foarte bine! Să ascultăm acum cele două dialoguri:

Dialogul 1:

Li: Fei1chang2 gan3xie4! 非常感谢! Mulţumesc foarte mult!

Wang: Bu2 yong4 xie4! 不用谢! Nu este nevoie!

Dialogul 2:

(zgomot de sticlă spartă)

A:Dui4buqi3! 对不起! Scuze!

B:Mei2 guan1xi. 没关系. Nu-i nimic.

A:Dui4buqi3! 对不起。Scuze!

B:Mei2 shi4er. 没事儿。Nicio problemă.

Y: Înainte de încheierea emisiunii de astăzi, să vedem ce avem pregătit la momentul "Din cultura chineză."

Din cultura chineză

Poporul chinez este renumit pentru ospitalitatea sa. Oamenii doresc să ofere cele mai bune mâncăruri pentru a-şi onora oaspeţii. În ziua dinaintea sosirii oaspeţilor, gazda pregăteşte, de obicei, o masă bogată. Cu toate că masa este plină de bunătăţi, gazda spune „Nu avem prea multe, dar vă rugăm să serviţi împreună cu noi!", manifestând-şi, astfel, respectul faţă de oaspeţi.

Y: Aici se încheie emisiunea noastră de astăzi. Şi, să ne amintim, avem o întrebare pentru voi. Cum spuneţi "scuze!" în limba chineză?

A: Trebuie doar să menţionaţi un cuvânt învăţat astăzi. Dacă ştiţi răspunsul, scrieţi-ne pe adresa e-mail rom@cri.com.cn. Pentru alte amănunte, vă rugăm să accesaţi pagina web http://romanian.cri.cn/chinese.htmMulţumim pentru că aţi fost alături de noi! Zai4jian4!

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
   Webradio
înregistrările săptămânii
Radio Online
• 2017/06/24• 2017/06/26
• 2017/06/25• 2017/06/23
• 2017/06/22• 2017/06/21
• 2017/06/20• 2017/06/19
mai mult>>
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China