Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Călătorind cu poetul Peter Sragher în China
2019-12-06 16:26:31 cri-1

Sunt pentru a treia oară în China. Prima dată că vin aici toamna, aşa, cu gând de iarnă, şi am venit acum într-un turneu de lansare, de promovare a acestei cărţi „You are The Dragon" care a apărut în luna martie la China Renmin University Press, într-o ediţie bilingvă, în traducerea în limba chineză a doamnei Yehua Liu, directoare la China Renmin University Press şi a fost o mare bucurie de a pune la cale împreună cu Institutul Cultural Român, cu doamna Elena Racu şi cu colegele ei din Bucureşti, tot acest periplu pe tărâmuri chineze. Am vrut ca să se facă auzită cultura română chiar dacă această carte a fost scrisă în limba engleză, tradusă în limba chineză, dar de fiecare dată am citit câteva poezii şi în limba română, pentru ca unii care nu au auzit niciodată această frumoasă limbă să se familiarizeze cu sunetele ei, care într-o anumită măsură, se apropie de a limbii chineze. Ştim că limbile romanice în genere, dar în mod special româna are o muzicalitate proprie şi eu am încercat prin performanceul pe care l-am făcut să-i dau o pregnanţă şi mai mare. Totul a început la Beijing, cum se zice aşa de frumos, cum m-a învăţat cineva, în ziua de 13 noiembrie care a fost o zi de bun augur din câte ne dăm seama, la frumoasa librărie a universităţii care mi-a publicat cartea în faţa unui public destul de numeros. Am citit pentru prima dată din acest volum, au fost mulţi studenţi, intelectuali care au ascultat zic eu cu interes şi mi-au pus şi nişte întrebări. Apoi, drumurile mele au continuat către frumosul oraş Suzhou care-i considerat aşa ca un fel de grădină în China, acolo este un campus al Universităţii Renmin care m-a găzduit. E atât de frumos campusul acela, cu un lac, cu un hotel unde am locuit care ai impresia că stă pe ape. Şi acolo a fost o lectură foarte frumoasă cu câţiva studenţi, nu prea mulţi, dar toţi interesaţi, din diverse ţări, care învaţă limba chineză, din Italia, din Australia, din alte ţări şi a fost o lectură foarte reuşită zic eu, acolo, unde pe lac am văzut cele trei lebede negre cu ciocul roşu, frumoase lebede şi am vizitat acea cale frumoasă din dinastia Song, cu casele şi podurile vechi de 800 de ani despre care o să scriu. Iar paşii m-au dus apoi sau mai degrabă foarte rapidul tren care mergea cu peste 300 de kilometri la oră, o mare realizare, şi mi-a plăcut foarte mult drumul, până în Hangzhou. Acolo am fost la o librărie deosebită deasupra lacului, am urcat 256 de trepte de piatră până la Innocent Age Bookstore. Ce era frumos acolo, era plin de cărţi şi de oameni care iubesc cartea, iubesc poezia. Cu o zi înainte fusese o lectură a unui american, profesor la Universitatea din Hangzhou împreună cu un flautist şi a urmat lectura mea. Cu toate că era duminică a fost plin şi ce m-a impresionat mai mult a fost discuţia de după. Am mai stat de vorbă încă o oră după ce s-au terminat poeziile. Le-am citit ca şi astăzi şi câteva sounds poems, poezii sonore, care nu au neapărat un sens în sine ci sunt duse mai departe de muzicalitate, lucru care le-a plăcut şi apoi am asistat la un frumos apus de soare în vestul Lacului de Vest. Eu zic că a fost un periplu frumos, un periplu plin de surprize plăcute, am cunoscut oameni deosebiţi. Am uitat să vă vorbesc de Shanghai. Şi acolo am avut o lectură, care a fost una din lecturile mai slabe ca prezenţă, erau mai mulţi oameni de afaceri, dar unii dintre ei chiar au ascultat poezie. Poezia mea nu are de-a face cu afacerile ce-i drept. Oricum, am întâlnit acolo şi doi români, un avocat care de 2 ani face afaceri la Shanghai şi o doamnă care e de vreo 15 ani, ştia foarte bine limba chineză. Aşa că, oricum, şi acolo a fost o întâlnire care m-a bucurat, am văzut doi români. Şi ultima zi aici la Universitatea a 2-a de limbi străine care m-a impresionat plăcut prin studenţii care vorbesc bine limba română. Deci, zic eu, că este un succes faptul că aici s-a deschis o catedră şi am cunoscut şi un lector care este aici şi care îi învaţă limba română venit din România. Eu zic că este de bun augur şi bine pentru cunoaşterea limbii române în China, mai ales că sunt destul de puţini cunoscători şi e nevoie din ce în ce mai mare atunci când ai nişte relaţii bilaterale nu numai în domeniul culturii dar şi în domeniul economic, social, politic.

Cum vi s-a părut publicul peste tot pe unde aţi fost?

Am reuşit să mă uit şi la public cu toate că citesc. Dacă n-aş citi şi aş şti totul pe dinafară aş avea un contact şi mai bun cu publicul, lucru care îmi lipseşte. Numai că nu reţin nici măcar versurile mele, ceea ce nu înseamnă că citesc totdeauna aceleaşi versuri. Mi s-au părut receptivi, i-am văzut când ridicam privirea şi vedeam cât de atenţi sunt, iar pe de altă parte atunci când au pus întrebări, unele întrebări au fost interesante, foarte interesante, m-au obligat să le dau răspunsuri complexe, să fac o întreagă incursiune câteodată în istoria literaturii ca să înţeleagă ce este poezia sonoră, de unde vine, unde a fost prima dată şi alţii care chiar erau interesaţi de motivul pentru care scrii poezie sau cum începi să scrii o poezie, la care, ca şi astăzi, am răspuns că e întotdeauna un resort subiectiv şi nu poate să fie aplicat tuturor, ci mai degrabă trebuie discutat de la poet la poet. Nu există o reţetă pentru a scrie poezie, pe de o parte, iar la alte întrebări, cum a fost la Hangzhou, nu se poate da un răspuns, ce este poezia, fiindcă este într-o continuă evoluţie şi are forme foarte diverse pe care unii le acceptă, alţii nu le acceptă, unii vor să fie mai tradiţionalişti, alţii mai moderni, dar şi-n modernitatea asta sunt nenumărate forme. Aşa că au fost discuţii, zic eu, care au fost şi interesante şi poate şi revelatoare pentru cei care au pus întrebările.

1  2  3  4  5  
[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
   Webradio
înregistrările săptămânii
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China