Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
INTERVIU – Siena Vușcan: „Eu vreau ca toată China să mă știe"
2017-06-06 14:14:49 cri-1

Înseamnă că le plăcea ce făceai.

Siena: Le plăcea extrem de tare și de fiecare dată când terminam să cânt la un concurs, tot timpul spuneau ce bine am cântat.

Înseamnă că efortul tău nu a fost în zadar, iar ei au apreciat. Am văzut în presa chineză și mai ales pe Internet foarte multe comentarii laudative. Te apreciau mari vedete din China în primul rând pentru nivelul tău de limbă chineză. Vorbești în limba chineză la fel ca cei născuți aici, la fel ca nativii.

Siena: Da!

Acesta este un aspect foarte-foarte important. Mama, ce urmează în continuare. Înțeleg că Siena se află în finala a două concursuri, că este deja o mică vedetă la două televiziuni de provincie, dar care se bucură de o audiență foarte mare de câteva zeci de milioane de telespectatori. Ce urmează?

Sonia: Chiar acum suntem cu bagajele la ușă și urmează să plecăm spre Shanghai. Siena este foarte-foarte fericită pentru că în sfârșit poate să o ducă la Shanghai și pe surioara ei mai mică, pe Anais. O să plecăm astăzi (n.m. - 5 iunie), o să fie repetiții, Siena va trebui să pregătească un nou cântec, va trebui să întâlnească noi oameni. Este foarte emoționată, dar și foarte fericită pentru că își revede prieteni. Și-a făcut prieteni acolo. Pentru ea, pentru Siena, eu cred că este același lucru dacă cântă pe micuța scenă a școlii ei sau cântă la Jinan, sau cântă la Shanghai. Cred că emoțiile ei sunt același și bucuria este egală. Pentru ea ideea de a apărea în fața prietenilor, a oamenilor este ceva extraordinar.

Când va fi finala concursului de la Shanghai?

Sonia: Asta nu știm. știm doar că trebuie să plecăm astăzi, că încep repetițiile. Poate în 11 (iunie) dar încă nu știm sigur.

Am înțeles. O ultimă întrebare pentru mami și pentru Siena. Ce înseamnă China, odată în plus având această experiență, dar ce înseamnă China pentru români care au o expriență bogată inclusiv pe continentul american, inclusiv în Asia, cu atât mai mult în Europa?

Sonia: Pentru noi, China în primul rând înseamnă prietenii foarte-foarte buni pe care ni i-am făcut aici. Înseamnă momentul în care coborâm din avion la Beijing, în care simțim iarăși același miros, aceeași mare de oameni, aceeași nebunie de culori și de sunete. Apoi, venirea spre casă cumva. La nivelul acesta, pentru noi China este un fel de acasă.

Siena: Păi ... pentru mine China sunt toți prietenii mei. Și eu dacă m-aș întoarce în România mi-ar fi mai greu pentru că, pentru mine îmi este greu să nu îmi mai văd prietenii mei. Pentru că eu am foarte mulți prieteni în China și prietenii mei mă îndrăgesc.

Este firesc pentru că ești un îngeraș foarte frumos și foarte cuminte. Dar, Siena! Toată lumea din China care te cunoaște, știe povestea ta: o româncă, născută în Statele Unite ale Americii, dar care acuma este chinezoaică. Cum se face treaba asta? Cum le explici chinezilor că tu ești româncă, deși te-ai născut în Statele Unite?

Siena: Pentru că sunt un locuitor al Pământului!

Frumos ... Vă mulțumesc foarte mult pentru prezența la Radio China Internațional, vă doresc succes și sper să reușim să facem cumva, să găsim mijloc, pentru a veni și la Beijing să cânți pentru publicul chinez și român de aici.

Sonia: Vă mulțumim!

Siena: Vă mulțumim!

Și succes în toate emisiunile și concursurile la care o să participați!

Sonia: Vă mulțumim!

Siena: Vă mulțumim!

Dan Tomozei - Radio China Internaţional

Beijing, 5 iunie 2017


1  2  3  
[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China